У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Рваные валенки мадам Помпадур» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: ---. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Рваные валенки мадам Помпадур

О книге Рваные валенки мадам Помпадур
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Рваные валенки мадам Помпадур». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дарья Аркадьевна Донцова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Вот уж не ожидала Татьяна Сергеева, что новый начальник будет оказывать ей знаки внимания. Очевидно, новые сапожки-угги волшебно преобразили «пампушечку» Таню в настоящую симпампушечку! Но она тверда как скала и хранит верность мужу Гри, который уже давно работает под прикрытием. А Танечка тем временем занимается новым делом: археолог Любовь Доброва в ужасе ожидает, когда ее настигнет кара. Оказывается, Люба ездила в село с веселым названием Ведьмино на раскопки захоронения двух девушек. Местный прорицатель предрек всем членам экспедиции скорую смерть, если они потревожат покой «древнерусских любовниц», как их окрестила пресса. И предсказание начало сбываться! Конечно, Танюша не поверила в страшную силу проклятия и сама отправилась в Ведьмино. От местных жителей она узнала такое!
Читать полностью Рваные валенки мадам Помпадур
Текст произведения «Рваные валенки мадам Помпадур» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Димон, всегда с уважением относящийся к экспериментам нашей Барби, не сдержался и спросил:"
"– Где ты раздобыла анализ мочи молодого поросенка?
Лапуля беспомощно заморгала, потом выдала:
– К нам не приходили детки хрюшки!
– Коробок пошутил, – объяснила я. – Из чего чай?
– Из свинки можно суп сварить, – на полном серьезе зачирикала Лапуля. – На заварку кабанчика не сушат. Сейчас расскажу. Берем семьсот пятьдесят сантиметров кипящей воды.
– Наверное, ты хотела сказать миллилитров? – поправил Димон.
– Ну да, – неконфликтно согласилась Лапуля. – Ставим чайник. Пока он забулькает, отрезаем два кружочка апельсина и режем наполовину, их будет четыре.
– Не понял, – удивился Димон. – Два куска и еще пол-апельсина?
– Ну нет! – засмеялась Лапуля. – Повторяю еще раз: отрезаем два кусочка и режем на половинки, их будет четыре.
Коробок призадумался, а я сказала:
– Два кусочка надо порезать пополам, получится четыре.
– Женщина женщину всегда поймет, а мужчины иногда долго думают, – обрадовалась Лапуля.
Коробок покосился на чай, а я добавила:
– Отлично, по два кружка от каждого цитрусового, не забыть их располовинить.
– Супер, – захлопала в ладоши Лапуля. – Берем корень имбиря размером с мой мизинчик и теркаем!
Брови Димона встали домиком.
– Натираем на терке, – пояснила я.
– Во-во, – закивала Лапуля. – Теркать надо на той стороне, где морковят! Ну, с длинными-короткими дырочками. Не капустничать, не сырничать, а теркать морковкой.
– Вы на каком языке беседуете? – фыркнул Димон.
– На русском, – изумилась Лапуля, – я по-американски совсем чуть-чуть умею. Разговариваю со словарем.
– И он тебе отвечает? – не замедлил съехидничать Коробок.
Лапуля опять впала в изумление:
– Кто?
– Словарь, – хмыкнул хакер.
– Нет, – прошептала Лапуля.
– Вот нахал, – возмутился Коробок. – Девушка с ним беседует, а он как воды в рот набрал.
На лице Лапули появилось страдальческое выражение ребенка, который интуитивно ощущает, что стал объектом насмешек взрослых, но не понимает, над чем они смеются.
– Два куска апельсина, столько же лимона, имбирь натереть на терке, которую используют для измельчения моркови, – зачастила я. – Дальше что?
Лапуля повеселела:
– Сваливаем все в заварочный чайник, кладем десертную ложку меда, заливаем кипятком, настаиваем десять минут. Пробуйте!
– Вместе нам нектар пить нельзя, – вздохнул Коробок.











