У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Плутовка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Плутовка

Автор
О книге Плутовка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Плутовка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джулия Куинн). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Генриетта Баррет, девушка с лицом ангела и нравом бесенка, откликалась исключительно на имя Генри, предпочитала бриджи роскошным туалетам и успешно управляла поместьем старика-опекуна. Однако опекун скончался, и в имение въехал новый хозяин — лондонский повеса Уильям Данфорд, сроду не имевший отношения к сельскому хозяйству. С первой встречи с Уильямом Генри живет мечтой отправить его обратно в Лондон и никогда более не видеть. Но у многоопытного красавца, как выясняется, совсем другие планы…
Читать полностью Плутовка
Текст произведения «Плутовка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Надеюсь, я не разрушила ваших планов завоевать мое сердце? — весело спросила Генри.
— Только не думайте, что я слишком высокого мнения о своей внешности и жду, что любой захочет завоевать мое сердце. Просто я подумала, что вам это могло показаться легко осуществимым по причине удобства.
— Удобства? — растерянно переспросил он.
— Учитывая, что мы будем жить под одной крышей.
— Послушайте, мисс Баррет…
— Генри, — вставила она, — пожалуйста, зовите меня Генри. Как все.
— Генри, — пробормотал он. — Ну конечно же, глупо было ожидать другого имени.
— Оно подходит мне больше, чем Генриетта. Не правда ли?
— Совершенно согласен с вами, — с большим воодушевлением подтвердил он.
Она положила в рот кусочек яичницы.
— Ваша матушка настойчиво продолжает звать меня Генриетта, но только потому, что так зовут вашего отца. Но я вас перебила.
Он моргнул.
— Правда?
— Да. Кажется, вы сказали; «Послушайте, мисс Баррет», — и после этого я перебила вас и попросила называть меня Генри.
Он снова моргнул, пытаясь восстановить ход своих мыслей.
— Ах да. По-моему, я собирался спросить: говорил ли вам кто-нибудь, что вы весьма откровенны?
Она рассмеялась:
— Все так говорят.
— Это нисколько не удивляет меня.
— Меня тоже. Данфорд постоянно твердит мне о том, что у хитрости есть свои преимущества, но мне никогда не удавалось удостовериться в этом. — Она тут же в душе начала ругать себя за упоминание в разговоре Данфорда. Меньше всего на свете ей хотелось не то что говорить, даже думать о нем.
— Вы знакомы и с Данфордом?
Она проглотила кусочек ветчины.
— Он мой опекун.
Нед поперхнулся и прикрыл рот салфеткой.
— Данфорд — опекун? — не в силах поверить этому переспросил он.
— Другой реакции я не ожидала. — Генри покачала головой. — Очевидно, Данфорд, по всеобщему мнению, не очень-то годится в опекуны.
— Конечно, можно сказать и так.
— Я слышала, что он — законченный распутник.
— Вот это уже ближе к истине.
Она нагнулась вперед, ее серебристые глаза дьявольски засверкали.
— Белл говорит, что вы очень стремитесь завоевать такую же репутацию, как у него.
— Белл слишком много говорит.
— Смешно, Данфорд говорил теми же словами.
— Это совсем меня не удивляет.
— Знаете, о чем я думаю, Нед? Ведь я могу называть вас так?
Его губы чуть дрогнули в улыбке.
— Конечно.
Она покачала головой.
— Вряд ли вам хорошо удастся роль развратника.
— В самом деле? — спросил он, растягивая слова.
— Да. Видно, что вы очень стараетесь.









