У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чужая невеста для сына герцога» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чужая невеста для сына герцога

Автор
Жанр
О книге Чужая невеста для сына герцога
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чужая невеста для сына герцога». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рута Даниярова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Роди мне сына, а потом я куплю тебе большое имение на юге. Слуги, наряды, драгоценности, — все, что пожелаешь. Уедешь и больше не увидишь меня, если захочешь.— А если родится девочка? — упрямо спросила Ильеста. Она вспомнила судьбу матери, которая умерла, родив очередную дочь.— Тогда ты будешь рожать до тех пор, пока у меня не будет сына! — Он грубо рванул ее к себе, разрывая на груди нежный шелк синего платья.
Читать полностью Чужая невеста для сына герцога
Текст произведения «Чужая невеста для сына герцога» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
На лицах людей читались самые разные чувства — удивление, страх, восхищение, зависть, недоверие…
Потрясенные сестры подошли к ней и обняли.
Мачеха бросилась к Ильесте, ее глаза лихорадочно горели.
— Дорогая, я так рады, мы с вами теперь поедем в столицу! — Леонта уже предвкушала многочисленные балы и приемы, которые она непременно посетит, перспективы породниться с самим герцогом Алтуэзии кружили ей голову.
К ним подошел Камиес Бриас и поклонился.
— Госпожа Ильеста, вам следует собраться, скоро мы выезжаем в Алуэту, — он глядел на девушку черными глазами, поправляя кружевной серебристый воротник.
— Но, пресветлый Бриас, — заговорил подошедший к советнику барон Аэрдис. — Это огромная честь для моей семьи, но надо уважать наши традиции. Согласно законам Алтуэзии, младшая дочь не может выйти замуж вперед старших. У Ильесты есть две старшие сестры, Дарьола и Таисса.
— Если они не просватаны, мы также возьмем их в столицу, и наш милостивый герцог подберет им достойных супругов, — сказал советник.
Барон поклонился.
— Они еще не просватаны. Благодарю, пресветлый Бриас, — поклонился барон.
Сестры обнимали и тормошили ее, брат Эспер держался поодаль. Он глядел исподлобья и, казалось, решал, как же ему теперь относиться к Ильесте.
К ним подошла семья барона Эштаза.
— Не забывайте нас в Алуэте, госпожа Ильеста, — жена барона присела перед девушкой в реверансе, покосилась на своих дочерей, и те также поклонились.
— Рада за тебя, Ильеста, — приторным голоском произнесла Лиеза Эштаз.
— К невесте его светлости не следует обращаться просто по имени, — надменно произнесла Леонта.
Мать дернула Лиезу за рукав, и та послушно добавила:
— Не забывайте нас, госпожа Аэрдис.
Иль кивнула, и семья Эштаз отошла в сторону. За ними еще несколько семей местных дворян пожелали выразить свои поздравления.
Иль кивала головой, но почти не слышала слов, обращенных к ней. В голове бешеным хороводом кружились мысли."
"Жрец назвал ее аэсти. Ильеста знала, что это слово обозначает на древнем языке светлую могущественную магию, но она не чувствовала в себе никакой силы.





