У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Деревенщина в Пекине 2» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Деревенщина в Пекине 2

О книге Деревенщина в Пекине 2
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Деревенщина в Пекине 2». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Семён Афанасьев). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.Идеально, правда?То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию
Читать полностью Деревенщина в Пекине 2
Текст произведения «Деревенщина в Пекине 2» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Но сейчас в этом нет совершенно никакой необходимости, потому что нужный человек сейчас прямо над нами сидит в моей комнате, — откровенно указываю пальцем в потолок.
— Тогда пойдёмте с ним поговорим. Не переживайте, я умею оценивать любую обстановку и в бизнес вопросах как правило не ошибаюсь.
И ведь не скажешь, что за него я сейчас переживаю в последнюю очередь. По крайней мере, в связи с финансовой схемой.
* * *Пока направляемся к лифту, я быстро набираю несколько сообщений для До Тхи Чанг, предупреждая её о визите гостя и о необходимости одеться соответствующе.
Убедившись, что сообщение прочитано, убираю смартфон и нажимаю кнопку вызова лифта. В ожидании кабины молчим.
Спустя пару минут я достаю из кармана ключ, вставляю его в замочную скважину:
— Прошу, проходите.
До Тхи Чанг деловито восседает в кресле, сосредоточенно изучая книгу на языке, который едва ли знает. Она успела переодеться, убрать волосы в аккуратный хвост и застелить оба спальных места.
— Она говорит по-китайски? — интересуется бизнесмен, оценивая взглядом стройную фигуру вьетнамки.
— Нет, мы общаемся по-английски.
— Хотя бы так.
Меняю язык:
— До Тхи Чанг, позволь представить тебе господина Ван Мин Тао. Я рассказал ему о нашем деле и у него возникло несколько вопросов, которые он хотел бы обсудить.
Вьетнамка поднимается с кресла, подходит к гостю и учтиво кланяется:
— Рада знакомству, господин Ван, — мелодично произносит она.
— Взаимно. Признаться, не ожидал, что подобным бизнесом занимается столь хрупкая особа.
— Внешность порой обманчива, — равнодушно парирует До Тхи Чанг.
— Не будем терять времени. Какой был оборот за последний квартал?
— Двадцать семь миллионов. Долларов, — без паузы отвечает моя гостья. Если нужно, могу уточнить до последней значимой цифры.
— По какому принципу вы работаете, отсрочка платежа, оплата по факту или что-то иное?
— Начинали с двух фур за наличку.
— Срывы сроков оплат случались?
— Нет. Первым делом после получения денег от китайских партнёров мы закрываем долги перед поставщиками из Казахстана и Вьетнама, — чётко излагает До Тхи Чанг.







