У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Деревенщина в Пекине 2» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Деревенщина в Пекине 2

О книге Деревенщина в Пекине 2
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Деревенщина в Пекине 2». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Семён Афанасьев). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.Идеально, правда?То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию
Читать полностью Деревенщина в Пекине 2
Текст произведения «Деревенщина в Пекине 2» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Я сделала всё, что в моих силах! И спасибо за комплимент, господин Лян, вы меня повеселили! — затем снова почти шёпотом. — Телефонами не обмениваемся, у вас есть контакт посредника.
— Да, конечно. Благодарю вас.
— Если вдруг не справитесь, — вздыхает она, — можете ещё раз постучаться.
— Благодарю. — Встать и церемонно поклониться почему-то кажется правильным. — Очень вам признателен и обязан.
— Скажите спасибо своей светлой голове и тем, кто вас учил, молодой человек.
Чёрт, напоминать, что я первокурсник, будет сейчас методически неверно.
— Если всё, что вы наговорили, сбудется, и мы с вами действительно встретимся официально, искренне верю — мы впишем какую-нибудь важную страницу в историю отношений между нашими министерствами, — продолжает хозяйка кабинета. — Удачи в учёбе и в дальнейшем распределении. Я знаю, что в Китае выпускников распределяет государство.
Мы обмениваемся рукопожатием и покижаем кабинет. В коридоре Ли Миньюэ трогает меня за рукав:
— Лян Вэй, а когда ты и чему учился, о чём это она? Ты ведь ещё ни одной лекции не посетил? Занятия даже не начались?
Прикладываю палец к губам и молча выталкиваю спутницу на улицу.
* * ** Ёбосэё (여보세요) — типичное приветствие при ответе на телефонный звонок в Корее, аналог «Алло».
Глава 14
Дозвониться в посольство оказывается не так просто, как я предполагал. Мы набираем оба номера, указанных на сайте, но безрезультатно. Один постоянно занят, а на втором никто не берёт трубку, хотя вызовы проходят. И это странно, ведь сегодня понедельник — самый разгар рабочего дня.
Ли Миньюэ устало опускается в кресло моего номера и, тяжело вздыхая, раз за разом набирает номер секретариата. После очередной неудачной попытки она откладывает телефон и прикрывает глаза ладонью:"
"— И что нам теперь делать? — в её голосе звучит отчаяние. — Мы даже дозвониться не можем! А мой дядя в это время лежит в психушке и кто знает, чем его там накачивают. Пока мы теряем время, те, кто засунул его туда, могут узнать обо всём. И что тогда? Всё пропало! Страшно представить, что тогда они с ним сделают!
Пока напарница пребывает в трансе, я продолжаю изучать сайт посольства.
Молча набираю китайского консула. Ровно через два губка вызов принимают.
— Слушаю? — без каких-либо прелюдий отвечает мужской голос.
Тон серьёзный и собранный.
— Здравствуйте.







