У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дикарь и простушка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дикарь и простушка

Автор
О книге Дикарь и простушка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дикарь и простушка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джоанна Линдсей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…
Читать полностью Дикарь и простушка
Текст произведения «Дикарь и простушка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Элис опередила Хилари, радостно воскликнув:
– Офелия решила переехать сюда и уже послала к нам за своими вещами.
Но Сабрина удивилась не тому, что Офелия, получив приглашение, собирается обосноваться в Саммерс-Глейд.
– Неужели здесь еще остались свободные комнаты?
– Ни одной, но здесь гостят ее подруги, которые и предложили разделить с ней постель.
– Представить не могу, зачем ей тесниться здесь, когда у нас она жила в отдельной спальне, а до Саммерс-Глейд – десять минут езды, – вставила Хилари.
Зато Сабрина хорошо понимала мотивы Офелии:
– Живя здесь, она не пропустит ничего важного.
Она не добавила, что Офелия не могла жить без восхищения поклонников, обожателей, подруг, которые смотрели ей в рот, ловя каждое слово. Недобрые мысли лучше держать при себе.
Элис сообщила племяннице:
– Все считают, что, поскольку ее пригласили, значит, ссора между Ридами и Теккереями улажена. Уверяют даже, что Дункан передумал и снова сделает ей предложение. Как, по-твоему, не стоит объяснить, что Офелия тут только потому, что пригласили тебя, а она просто гостила в это время у нас?"
"Сабрина подавила горестный вздох.
– Вероятно, пожелай лорд Невилл, чтобы гости узнали правду, он все рассказал бы сам. Нам вряд ли стоит вмешиваться в подобные дела. Пусть остальные думают, что хотят. Вы не хуже меня знаете, что так и будет, – заметила она и, желая поскорее уйти от щекотливой темы, сказала: – Я слышала, сегодня вечером устраиваются танцы.
– Разумеется, – подтвердила Элис. – Но совсем ни к чему спешить домой и гладить бальные платья. Наверняка никаких особых торжеств не ожидается. Все будет очень просто.
– Так и должно быть, – кивнула Хилари. – При таком количестве гостей совершенно невозможно подготовиться к назначенному времени. Можешь представить, что творится, когда восемь женщин в одной спальне требуют вынуть восемь бальных туалетов, а восемь горничных пытаются одеть своих хозяек? Немыслимо! Ничего не выйдет, кроме ужасной толкотни и громких скандалов!
Живо вообразив мечущихся дам и запуганных горничных, Сабрина улыбнулась:
– Должно быть, это весьма забавно.
– Ты уже знакома с лордом Арчибальдом Мактавишем, дорогая? – осведомилась Элис.
– Нет, но я слышала, что он приехал, – отозвалась Сабрина. – А ты?
– Пока нет. Надеялись увидеть его сегодня.











