У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог в моей постели» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог в моей постели

Автор
О книге Герцог в моей постели
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог в моей постели». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Амелия Грей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Читать полностью Герцог в моей постели
Текст произведения «Герцог в моей постели» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Впрочем, если платье дамы было простым, то ее украшения – богатыми и изысканными. Поверх глухого воротника-стойки красовалось ожерелье из бриллиантов и изумрудов, в ушах – длинные, едва ли не до плеч, серьги из таких же камней.
Несмотря на то что Луизе до сих пор еще ни разу не приходилось встречаться с этой дамой, она безошибочно определила, кто перед ней. Взгляд зеленых глаз вдовствующей герцогини Дрейкстоун был удивительно похож на взгляд ее сына: в нем также невозможно было прочесть, о чем думает в данный момент эта женщина.
– Мисс Прим, – улыбнулась герцогиня, – в последние два года я только и слышу, что о вас, но встретиться довелось только сейчас. Рада нашему знакомству!
«Интересно, что именно ей наговорили? – подумала Луиза. – Надеюсь, его светлость не сказал матери обо мне ничего плохого и ничего лишнего…»
– Нет-нет, слышать о вас мне довелось не от сына, – словно прочитав ее мысли, произнесла герцогиня.
– Серьезно? – Луиза не поверила своим ушам.
– Безобразник! – Герцогиня шутя погрозила сыну пальцем. – Вечно он скрывает от меня все свои дела, и я узнаю о них из третьих уст каких-нибудь старых сплетниц…
– А тебе и не надо вмешиваться в мои дела, мама, – ухмыльнулся герцог. – Я уже большой мальчик.
Луизе понравился непринужденный тон, каким общались между собой герцогиня и ее сын.
Улыбнувшись сыну, ее светлость повернулась к Луизе:
– Ваше имя, мисс Прим, мне приходилось слышать бессчетное количество раз и на светских вечерах, и за игрой в карты, и на пикниках, и просто от знакомых. Пожалуй, не будет большим преувеличением, если я скажу, что стоит лишь где-нибудь собраться хотя бы двоим или троим, как разговор неизменно заходит о той клятве, которую мой сын дал вашему брату.
– Я сожалею, ваша светлость, что мой брат заставил вашего сына дать ему такую клятву, – проговорила Луиза, – если она стала предметом сплетен…
– Так я и не сожалею вовсе! – заявила герцогиня.
– Вам нравится, что о вашем сыне сплетничает едва ли не весь Лондон? – удивилась Луиза.







