У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог в моей постели» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог в моей постели

Автор
О книге Герцог в моей постели
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог в моей постели». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Амелия Грей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Читать полностью Герцог в моей постели
Текст произведения «Герцог в моей постели» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Уверяю вас, мисс, это дело огромной важности! Если вам дорого благосостояние нашей страны…
«Должно быть, принц заключил очередное пари – на сей раз, поженимся мы с его светлостью или нет, – подумала Луиза. – Подобное пари, если верить слухам, давно уже заключает едва ли не весь Лондон… Но при чем здесь благосостояние Англии?»
Луизу вдруг как молнией пронзила новая догадка. Теперь ей стало ясно, почему на самом деле Брэй приходил к ней вечером: не для того, чтобы утешить ее, не потому, что испытывал к ней какие-то теплые чувства… Брэй явно рассчитывал, что, после того как она отдаст ему свою девственность, у нее просто не останется другого выхода, кроме как выйти за него замуж…
– Итак, мисс Прим, – прищурился Хопскотч, – может ли его высочество рассчитывать на ваше взаимопонимание?
– Хорошо, сэр, если вы настаиваете, – произнесла Луиза, – я поговорю об этом с его светлостью.
Улыбнувшись, Хопскотч расправил свое жабо.
– Его высочество будет весьма благодарен вам, мисс Прим, если вы пойдете навстречу его пожеланиям! – еще раз повторил он и удалился.
К Луизе подошла миссис Колтраст.
– Кто это такой? – поинтересовалась она.
– Назвался Альфредом Хопскотчем, – ответила девушка.
– А почему ты стояла с ним здесь в углу?
– Мы разговаривали о принце, – рассеянно ответила Луиза, думая в этот момент совсем о другом. Рассчетливый поступок Брэя выводил ее из себя.
– Альфред Хопскотч? – переспросила Колтраст.
– Об этом он ничего не сказал, а я не спрашивала.
– Я могу разузнать, если это тебя интересует.
– Спасибо, миссис Колтраст, нисколько не интересует.
– Почему? – пожала плечами компаньонка, глядя вслед удалявшемуся Хопскотчу. – Да, он не бог весть какой красавец, но все же довольно-таки недурен… Он случайно не упоминал, женат ли?
– Нет, не упоминал. А спросить его об этом мне не пришло в голову – мы разговаривали совсем о другом.
– Ладно, не важно, он, кажется, уже уходит с бала. Как-нибудь попробую разузнать о нем поподробнее… Я ищу Гвен. Ты не знаешь, куда она пропала?
Луиза обвела взглядом зал.
– Не знаю… Всего несколько минут назад я ее видела, она танцевала с мистером Стандишем…
– Поищи ее в том конце зала, а я поищу в этом. Наверное, тоже прячется где-нибудь в углу за вазой, как и ты.
– Хорошо, – кивнула Луиза. – Встречаемся у дверей.







