У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Я разорву эту помолвку! (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Я разорву эту помолвку! (СИ)

Автор
О книге Я разорву эту помолвку! (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Я разорву эту помолвку! (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Хэйли Джейкобс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Флоренс Винтер была дочерью барона и души не чаяла в своем женихе, сыне графа, мастере меча и маге-боевике. Только, вот незадача, сам Джеймс Астер терпеть не мог навязанную с детства невесту, которую видел всего раза три, и выбрал войну вместо свадьбы. Я думала, что умерла, но оказалась в теле дворянки из другого мира. Жених и помолвка идут в комплекте к этому телу? Извините, я пас! Одна встреча, один подслушанный разговор, оброненные в порыве чувств слова, не предназначенные для посторонних ушей и теперь к Джеймсу Астеру у меня лишь одно предложение: — Давай разорвем эту помолвку! *** В тексте есть: — находчивая героиня. — элементы бытового фэнтези — развитие торговли — упрямый герой — ХЭ
Читать полностью Я разорву эту помолвку! (СИ)
Текст произведения «Я разорву эту помолвку! (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мужчина неловко потер бровь испачканным в чернилах пальцем, отчего над правым глазом его появилось черное пятно.
— Вы испачкались. Вот тут, — показала себе над глазом.
Сын герцога Берримора неловко потер глаз другой рукой, испачканной чернилами еще сильнее. Теперь казалось, будто кто-то зарядил ему фингал.
— Джастин! Джастин, куда ты пропал?
Со стороны полянки, где проходило чаепитие, послышался мужской голос.
— Вам пора. Надеюсь, что нам еще удастся встретиться, — вежливо попрощалась я, не давая намека или не пытаясь договорится о дальнейшем знакомстве.
Мужчина улыбнулся и быстро скрылся из виду.
Я смотрела ему вслед.
Вежливая улыбка стерлась с лица.
Что я только что увидела в его блокноте?
Глава 11. «Выкуп и его последствия»
Приехала домой и наконец смыла с лица и волос всю эту гадость. Чистое личико молодой девушки не нуждается в таком количестве белил. Пока сушила волосы полотенцем не могла не вспоминать увиденную обрывком фразу из блокнота Джастина Берримора адресованную явно не мне.
«… артефактора, поэтому я здесь. В гильдии сейчас неспокойно, а следы того, кого я ищу кончаются в Лоррине… Нарушитель должен понести наказание…».
Что имелось под этим в виду?
Мне стало не по себе. Оставалось надеяться, что ни ко мне, ни к моей новой сотруднице эти слова не имеют отношения.
Джастин, Джастин Берримор… сын герцога… немой…
Он был не так и прост, как казался на первый взгляд. Что значит его это «наказание»? Приехал в Лорнию лично, ищет артефактора… а с гильдией у него какие дела? Он один из ее членов? Но что делает его таким борцом за справедливость и блюстителем порядка и правил?
Водить с ним близкое знакомство однозначно опасно.
Украшения лакей семейства Брайт доставил ровно в шесть вечера. Под его настырным взглядом пришлось сразу все проверить и убедиться, что было возвращено все, что числилось моим по бухгалтерской книге.
Опись я отдала посыльному в руки. Тот кивнул и удалился, оставив в парадном у входной двери холле сундук средних размеров. Жаль, что вернуть драгоценности туда, где они были куплены и возвратить уплаченные деньги не удастся. Но можно ведь сдать в ломбард или на аукцион.
Идею с последним мне подбросила Клара, поведав о столичных развлечениях аристократии.







