У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Я разорву эту помолвку! (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Я разорву эту помолвку! (СИ)

Автор
О книге Я разорву эту помолвку! (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Я разорву эту помолвку! (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Хэйли Джейкобс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Флоренс Винтер была дочерью барона и души не чаяла в своем женихе, сыне графа, мастере меча и маге-боевике. Только, вот незадача, сам Джеймс Астер терпеть не мог навязанную с детства невесту, которую видел всего раза три, и выбрал войну вместо свадьбы. Я думала, что умерла, но оказалась в теле дворянки из другого мира. Жених и помолвка идут в комплекте к этому телу? Извините, я пас! Одна встреча, один подслушанный разговор, оброненные в порыве чувств слова, не предназначенные для посторонних ушей и теперь к Джеймсу Астеру у меня лишь одно предложение: — Давай разорвем эту помолвку! *** В тексте есть: — находчивая героиня. — элементы бытового фэнтези — развитие торговли — упрямый герой — ХЭ
Читать полностью Я разорву эту помолвку! (СИ)
Текст произведения «Я разорву эту помолвку! (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Я? — боевик указал на себя пальцем.
— Да. Вы ведь преподаватель боевой техники, это на ваших уроках ребенок получил столько травм.
— Нет, что вы, леди, я тут ни при чем! — Роджер замахал руками, отрицая. — Я всего лишь проходил мимо. И у Томаса я занятия не веду, у меня только старшие курсы!
Хмм.
Перевела взгляд обратно на директора.
Да что ты за директор такой, что даже ответственность элементарно объяснить, что случилось, отказываешься на себя брать!
Но заговорил другой из присутствующих.
— Да что вы перед нею отчитываетесь! Тоже мне, леди! Шмакодявка с района красных фонарей, что это за платье на ней? И вообще — ясно, как день, кто в этой драке виноват! — ругался пожилой мужчина и указал толстым пальчиком на Томаса, отчего тот еще больше съежился.
— А вы тогда не смотрите, раз платье не нравится, а то вон, глаза натрете скоро, или другое какое место, — послала ему усмешку.
— Ах, ты! — возопил мужчина, но стоящий рядом парень положил ему на плечо ладонь и тот замолк.
Отец и брат еще одного ученика академии… И что за драка?
— Может быть, господин директор, наконец соизволит посвятить меня в подробности? — вздергиваю бровь.
Нет, отчаянно никто не желает прекратить мое неведение.
— Что за наглость! — ахнул сзади секретарь.
— Жак! — предостерег его мужчина. Вон оно что, чувство вины гложет видать. И вот уже мы не мужчина, который способен нести ответственность, а пугливая девица.
— Наш преподаватель, Роджер… ммм, сэр Роджер, сегодня проходил позади старого сарая для снаряжения и увидел, как Томас избивает одноклассника.
Думаю, что сомнения и ирония на моем лице отображались довольно четко, ибо директор поспешил продолжить.
— Остальные присутствующие при этом ученики подтвердили данный факт.
Этот ребенок? Худой и щуплый? Да он же сам выглядит при этом как груша для битья. Боюсь представить тогда, как выглядит его «жертва».
— Полагаю, пострадавший и есть Скотт Беррримор, верно? — бросаю взгляд в сторону его родственников — отца и брата.
Пожилой мужчина смотрит на меня с глубочайшим презрением, а вот братец выглядит неловко.
На Томаса стараюсь не смотреть. Его вид вызывает во мне такую боль и чувство вины вперемешку с гневом, что было очевидно — сейчас опасно будить эти эмоции.
— Да, леди, вы должны немедленно принести извинения герцогу Берримору извинения за шалости вашего брата! — все никак не желал молчать секретарь.
Нет, ну что за подхалим!
Герцог?
О-о-о, ну ясно.







