У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Лин-Ли» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Лин-Ли

Жанр
О книге Лин-Ли
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Лин-Ли». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Татьяна Владимировна Солодкова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Лина, сильный белый маг и талантливый целитель, мечтает работать в столичном госпитале и спасать людей. Но конфликт с наставником при выпуске из академии разрушил все планы, и теперь она служит в захолустном городке Прибрежье.А в Прибрежье невесело: странные убийства, интерес следователя, то ли подозревающего ее в причастности к преступлениям, то ли оказывающего ей знаки внимания. Да еще и в напарниках — черный маг из высокородных. Словом, одна головная боль.Однако все преодолимо — какие-то три года службы, и Лина сможет вернуться в столицу. Если судьбе будет угодно…
Читать полностью Лин-Ли
Текст произведения «Лин-Ли» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Интересно, что происходило между этими двумя на предыдущих допросах, если со всеми любезный Айрторн так реагировал на сыскаря?
— А напомните мне, лорд Айрторн, почему ваш отец выбрал местом для вашей службы короне именно Прибрежье?
А теперь ответная улыбка Линдена больше напоминала оскал.
— Полагаю, как и в прошлые пять раз, которые вы это спрашивали, вам следует спросить у него.
Ферд недовольно хмыкнул, но принял такой ответ. В шестой раз.
— Ли… Госпожа Деверо, — по привычке хотел назвать ее по имени, но потом, вероятно, решил, что в подобном формате беседы это неуместно, — вы ничего не слышали прошлым вечером?
Она на мгновение закусила губу, а потом призналась:
— Меня не было дома.
Андеру удалось удержать лицо, однако уголок его губ нервно дернулся. Разозлился или разочаровался? Глупо было бы выяснять отношения здесь. Она, ясное дело, не должна спрашивать у него разрешения, но соврать вчера, что устала и идет спать, а самой сбежать на посиделки с сослуживцами, вышло и правда некрасиво.
Тот едва заметно кивнул и шумно захлопнул блокнот, так, что даже Розария вздрогнула.
— Благодарю. На этом пока все. Позже каждый из вас будет вызван на допрос индивидуально. — Ферд поднялся, и ножки его стула проскрежетали по полу. — Можете быть свободны. Комната вашего соседа будет опечатана. Входить в нее строго запрещается. — Он еще раз обвел взглядом присутствующих.
— Куда уж яснее, — пробормотал Дорнан. Сыскарь посмотрел на него в упор, и тот мгновенно смешался. — Да ясно, ясно. Поняли мы.
— В таком случае — до свидания. — Андер направился к двери.
— Я провожу, — вскинулась Линетта.
Ферд повернулся к ней и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но все решили за них.
— Андер. Иди сюда, — позвал кто-то из сыскарей, обыскивающих комнату Петера, и Ферд сорвался с места.
— Потом поговорим, — коротко бросил ей на прощание и вышел, а Лина бессильно плюхнулась обратно на стул, с которого успела привстать.
Повисло молчание.
Линден глянул на нее с явной издевкой во взгляде и отвернулся, подал Розарии салфетку взамен уже промокшего насквозь полотенца.
А Дорнан, убедившийся, что шаги сыскаря смолкли вдалеке, подался вперед, положив локти на стол, и заговорщически поинтересовался у Лины:
— Ты что, соврала ему, с кем проведешь вечер? Чего он так взбесился?
Линетта поморщилась.











