У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Попаданка в сильфиду» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Попаданка в сильфиду

Автор
О книге Попаданка в сильфиду
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Попаданка в сильфиду». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мария Максонова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Врут сказки о султанах, берущих в жены наложниц. В новом мире право на жизнь придется выцарапывать когтями. Нет когтей и клыков? Придется отрастить. Орки никому не прощают слабости. Ты можешь либо стать достойным членом племени, либо окажешься наложницей в шатре похожего на жабу старого шамана без каких-либо прав. И этим дикарям плевать, что перед ними дивное создание – красавица с золотыми крыльями, у них другие представления о привлекательном. Женщина должна быть похожа на носорога: большая и сильная, чтобы и верблюда на скаку остановить, и с крокодила шкуру содрать. Нежность, изящность, стиль – это не сюда.
Читать полностью Попаданка в сильфиду
Текст произведения «Попаданка в сильфиду» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Больше многих, – хмыкнула она, вновь глянув на СакрКруша укоризненно, а потом вновь повернулась ко мне: – и у тебя есть дар?
– Только магия Воздуха, рану я закрыть не могу, только охладить, – я продемонстрировала свои светящиеся ладони.
– Дай-ка гляну, – она опустилась подле моей лежанки прямо на колени и принялась водить надо мной руками, прикрыв глаза. Я с интересом смотрела, как она замирает то над одной, то над другой частью моего тела, гадая, действительно ли она видит, как рентген. – Ты применяла магию к себе? – спросила она, добравшись до больной лодыжки.
– Эм… да, вчера вечером. И ночью иногда, когда боль мешала спать.
– Поэтому нет опухоли. А все-то бабы гадали: как так, все невесты будто жабы раздувшиеся, а ты будто и в бою не была. – И тут я услышала громкий хруст и вскрикнула скорее не от боли, а от страха, потому что этот звук издала моя ступня. – Вот так… хорошо, что СакрКруш не взялся заживлять, а то вывих так бы и остался, хромала бы и все время ногу подворачивала.
– Спасибо, – выдохнула я, испуганная такой перспективой.
Под руками орчанки постепенно все синяки рассасывались, а опухлостей у меня и так не было. Она еще некоторое время провозилась с моей грудной клеткой. Я даже испугалась, что там перелом, но нет, только сильный ушиб.
Когда орчанка закончила, я смогла подняться на ноги, покрутила руками, присела, пытаясь найти очаги боли, но все было нормально.
– С ГладРидой все в порядке, – доложил прибежавший человек СакрКрушу, а я только усмехнулась.
/\/\/\
– Вы не могли бы еще осмотреть моего друга. Он человек, и после вчерашнего боя ему плохо, – попросила я лекарку.
– Отчего бы и нет, идем, – хмыкнула она, бросив на СакрКруша насмешливый взгляд.
Тот стоял, набычившись, и скрестив руки на груди, но возражать нам не стал. Я быстро натянула свежую рубаху и юбку и выскочила вслед за лекаркой.
– Ох, уж эти мужики, – тяжело вздыхала она по пути к нужному шатру. – Все-то им только мужественность свою показывать.
– Вы правы, – покивала я.
– ЗалиКруна, – представилась лекарка, прежде чем нырнуть в шатер Бранлиса."
"– Вы правы, ЗалиКруна, – повторила я.
«Облачная дорога», – перевела я про себя ее имя с оркского. Интересно, что у обоих знакомых мне женщин-орчанок имена были довольно красивые. Например, ГладРида переводилось как «Дивный цветок».











