У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)

Автор
О книге Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Екатерина Гераскина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Дайте мне… полгода. Я что-нибудь… придумаю, — тихо проговорил мой муж. Арман в этот момент был как бездушная марионетка. — Нет. Так тоже не пойдет. Деньги мне нужны сейчас. — Ортанг похлопал моего мужа по плечу. — Но что тогда? — спросил Арман. — Отдай мне свою жену на ночь, и я, так и быть, прощу тебе половину долга. Мой муж проигрался и решил расплатиться нашей любовью. Только его друзья-аристократы на том не остановились и потребовали еще больше. И теперь муж просит прощения.
Читать полностью Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)
Текст произведения «Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мы с ним что-нибудь придумаем вместе, как и всегда!
И он точно откажется. Я в этом нисколько не сомневалась.
— Как ты можешь такое просить? — хрипло спросил муж, вторя моим мыслям. И расстегнул верхние пуговицы белой рубашки. Ему явно не хватало кислорода. Так же, как и мне.
Элизабет воспользовалась этим и скользнула в вырез пальцем, собственнически оглаживая ключицы моего дракона. Но мой Арман перехватил ее руку и отстранил от себя. Я почти потянулась к латунной ручке двери, но замерла, услышав следующую фразу:
— Ну а что? Я, может быть, тоже хочу знать, что у нее такого особенного между ног, что наш друг помешался на этой простолюдинке.
— Ты несешь бред! Я люблю Хлою и не допущу подобного, — довольно резко произнес муж. А я наконец смогла вдохнуть живительного кислорода.
— Так и я отлюблю ее. Поверь, ей понравится.
Мой муж дёрнулся из-за стола и накинулся на Ортанга. Кулак Армана достиг лица «друга» и разбил тому губу. Но мужа спеленал подскочивший Рич. Он оторвал Армана от сидящего Ортанга. Тот с оттяжкой вытер пальцем кровь с губы и недобро оскалился, впрочем, сразу поморщился от боли. Элизабет подала брату бокал, наполненный льдом.
— Благодарю, милая, — улыбнулся Ортанг. Он не выглядел расстроенным. Скорее, как человек, у которого есть план.
— Рич, отпусти меня. Я убью эту гниду! — зарычал мой муж.
— Ай-яй. Так уж и гнида. Я твой благодетель. И не тебе заикаться о чести семьи. Ты проигрался. По-крупному! — Ортанг со стуком поставил бокал на стол, и все его веселье сошло на нет. — Что будет, если я это все обнародую, а? Деловые партнеры твоего отца просто пошлют его. Вы обанкротитесь. Матушку хватит удар. Род де Ривз пойдет по миру. А всему виной только ты и твое желание жениться по любви.
По мере того как Ортанг говорил, мой муж терял свой запал. Его злость улетучивалась просто на глазах. Это приморозило меня к месту. Кисть безвольно повисла, не дотянувшись до ручки. Неужели слова Ортанга проняли мужа?
— Выслушай его, друг. Он дело предлагает, выход из ситуации, — выступил Рич на стороне Ортанга. Впрочем, это и так было ясно.
Я хотела, чтобы мой муж снова заорал на этих паскудников.











