У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи

Автор
Жанр
О книге Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айрин Дар). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
- Ты спасаешь моего ребенка, иначе… - муж скалится в гневе и сдавливает мне горло.- Ребенка твоей любовницы? - хриплю я.- Моей любимой. Лютеция - моя любимая, а ты - недоразумение.Ну вот. На мне карма сломалась. В прошлой жизни мне изменял муж, и после смерти я попала в тело бедняжки, чей супруг кобелина еще больше моего. К тому же ещё властный генерал драконов.И теперь я должна принять роды у его любовницы, иначе мне конец.Вот только никто не знает, что теперь в теле бесправной жены я - врач, и со скальпелем отлично управляюсь.Так что и роды приму, и от мужа-самодура сбегу, и свою аптеку открою. Попаданке из нашего мира ничего не страшно!Вот только… только муженек вдруг решил разыскать меня и свою дочь. А хозяйка тела, в которое я попала, пытается навредить малышке.История входит в литмоб_доктор_попаданкаhttps:// /shrt/hnrBЗа обложку спасибо Совушкиным артам
Читать полностью Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи
Текст произведения «Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ещё недавно, когда он горел от лихорадки, казался таким несчастным и беспомощным, а теперь и вовсе выглядит, как человек на смертном одре.
Сперва не замечаю плёнки, но потом осознаю, что она приняла форму его тела, будто завернув его в …
«Саван», - подсказывает мой мозг.
«Что это?» - интересуется Эдельвея.
«Одежда для мёртвых в моём мире».
Вздыхаю, опускаясь на колени. Бросаю взгляд на кровавое пятно. В моих руках ни одного инструмента, который бы мог спасти жизнь. И как перетащить мужчину, имея лишь четыре руки, две из которых старика, я не представляю.
Пузырь лопается, и я касаюсь знакомого лица. Кажется, будто даже нос заострился. Нащупываю пульс – нитевидный. И снова в ход идёт часть платья, чтобы перевязать рану. И мои ноги неприлично оголяются до коленей.
Позади жёсткое дыхание, и я обращаюсь к Зорану, оборачиваясь.
- Нам следует придумать, как…, - но слова застревают в горле, потому что передо мной стоит не аптекарь.
Клинок ложится на мою шею, упиваясь остриём в гортань.
- Где. Выход? – спрашивает Найл, дробя слова.
- Если ты думаешь, что скажу – слишком плохо меня знаешь, - отвечаю спокойно, поднимаясь с колен, и острый нос протыкает тонкую кожу, но не повреждает хрящи. – Не привыкла говорить, когда в меня тычут оружием.
Найл бросает взгляд на мои голые колени, и его взгляд становится хитрым и сальным.
- Решила соблазнить меня? – выдаёт шутку. Но, как водится, в каждой шутке есть доля правды. – Красивые ножки.
Благодарить за комплимент не намерена.
«Скажи, что меня сейчас вырвет», - подсказывает Эдель, а я понимаю, что мне придётся договориться с Найлом.
Справиться с ним одной – не выйдет. Силы здесь не имею. Аптекарь, что упирается руками в колени, пытаясь справиться с одышкой, - не лучший из воинов. О Виджене вообще молчу.
- Помоги перенести его, - киваю на Ларнпа.
- Разве я похож на слугу? – Найл больше не направляет на меня клинок, но и не убирает его в ножны.
- Разве у тебя есть шанс найти выход без меня? – пожимаю плечами.
Не зли злую собаку. Есть такое правило. Только у меня нет иного пути.
«Ты знаешь, где выход?» - интересуется Эдель.
«Нет. Но я могу предположить, что кристалл удержит Найла, как меня. Просто скажем, что, коснувшись, он переместится».
«Это бездоказательно».
«Но хотя бы какой-то вариант».
Переговариваться мыслями очень удобно. Кроме вас двоих никто не в курсе, что именно происходит.





