У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Шерстяная «сказка» (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Шерстяная «сказка» (СИ)

Автор
О книге Шерстяная «сказка» (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Шерстяная «сказка» (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Кира Страйк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Новая жизнь и приключения милейшей бабушки-завхоза. Уж кто, а Леонидовна в курсе, почём фунт лиха, да какими трудами оно строится - счастье крепкое. В любом из миров сумеет показать и как работать надо, и как любить, и что такое человечность. Заодно, кому следует, и где раки зимуют. (А вот нечего интеллигентным старушкам нервы против шерсти расчёсывать.) В общем, быть добру.
Читать полностью Шерстяная «сказка» (СИ)
Текст произведения «Шерстяная «сказка» (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ну и первым увидел то, что прошляпили все остальные.
Пока мы, взрослые, наперегонки неслись спасать девчонку из опасного положения, Симон уже снял нашу экстремалку с ненадёжного насеста:
- Вот балбеска! Грохнешься же, а там – вилы! – с раздражённой укоризной добавил мальчишка, отряхивая ей подол.
И тут же схлопотал звонкий подзатыльник от матери.
- Простите, госпожа Корин. – нахмурив брови, виновато, как-то растерянно посмотрела на меня Лесия. – Господин Андрэ, он…
- Простите. – буркнул мальчишка. Но в глазах и голосе его сквозили и расстройство, и обида.
- Это для месье Грегора? – он, потупившись, одним носом указал на отдельную нетронутую корзинку со сдобой и молоком. – Я отнесу.
Парень порывисто подхватил ношу и быстрым шагом вышел на улицу.
- Мадемуазель Мариэль?.. – дрогнувшим голосом выговорила мадам Флора.
На лице воспитательницы кроме испуга обозначилось такое изумление, что тётку даже жалко стало. Кажется, в её голове никак не укладывалось, как её благовоспитанная подопечная в принципе могла оказаться, грубо говоря, на заборе.
Мариэль умение приседать в книксене, а она у подружки что-то другое. Например, вот, навыки сарайного альпинизма.
Виновница инцидента тем временем вжала голову в плечи, как озябший воробей, и переводила свои серые глазищи, полные раскаяния, слёз и страха с меня на Лесию и на выход, за которым скрылся её спаситель:
- Я… Симон не виноват.
Иветт ещё пару секунд помешкала и побежала догонять подружку. Мы с Андрэ не сговариваясь поспешили на улицу.
- Госпожа Корин, господин Андрэ, простите нас, вот я ему сейчас задам!.. – пряча в собственном гневе огорчение и неловкость за резкую оговорку сына, Лесия собралась вернуть ершистого мальчишку назад и устроить ему взбучку.
- Подождите. – я придержала разгорячённую женщину за руку. – Все всё успеем. И вы, как мудрая мать, найдёте, что сказать сыну. И мы с мадам Флорой ещё побеседуем с Мариэль. Но не сейчас, позже. Только посмотрите на них…
Вверх по улице широкими шагами шёл Симон. Наша хулиганка уже догнала его и мелко семенила рядом, смешно подпрыгивая и задирая голову вверх, пытаясь что-то сказать парнишке. А тот, глотая обиду, продолжал шагать вперёд.











