У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Скажи пчелам, что меня больше нет» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Скажи пчелам, что меня больше нет

Автор
О книге Скажи пчелам, что меня больше нет
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Скажи пчелам, что меня больше нет». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Диана Гэблдон). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Легендарный цикл Дианы Гэблдон в новом, стильном оформлении! История великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире и стала культовым сериалом XXI века. Долгожданное продолжение цикла «Чужестранка». Пчелы — это посредники между миром живых и миром мертвых. 1779 год. Джейми и Клэр потребовалось двадцать лет, чтобы воссоединиться. Но теперь Американская революция угрожает их счастью, ведь последствия войны ощущаются даже в глубинке Северной Каролины. Брианна и Роджер боятся, что прошлое, от которого они бежали, может настигнуть их. Юный Уильям Рэнсом пытается примириться с открывшейся правдой о своем отце. Теперь, когда семья наконец воссоединилась, на карту поставлено больше, чем прежде. Если время вечно, то почему люди смертны? А может, мы обретаем бессмертие, лишь когда перестаем считать прожитые мгновения? «Масштабное повествование. Блестяще продуманный сюжет». — The Washington Post
Читать полностью Скажи пчелам, что меня больше нет
Текст произведения «Скажи пчелам, что меня больше нет» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Но в буфете есть половина пирога.
— Спасибо, милая. Пожалуйста, отнесите с Агнес пирог и молоко тем мужчинам на крыльце. И, Эйдан, унеси это в хирургическую, ладно? — Я протянула ему нож для ампутации, который он осторожно принял в ладони, словно Экскалибур.
Я проскользнула в кабинет и закрыла за собой дверь. В последний раз я видела Улисса на плантации «Горная река» недалеко от Кросс-Крика, где он служил дворецким у тетушки Джейми — Иокасты. Улисс исчез при обстоятельствах, мягко говоря, сомнительных, поскольку выяснилось, что он в течение двадцати лет был не только дворецким Иокасты, но и ее любовником, а также убил по меньшей мере одного человека и — вполне возможно — Гектора Кэмерона, третьего мужа Иокасты.
— Миссис Фрэзер. — Он повернулся и отвесил поклон, оглядывая меня нарочито оценивающим, совсем не свойственным дворецкому взглядом.
— Спасибо. Вы почти не изменились… капитан Стивенс."
"Так и было: высокий, импозантный, в хорошо сшитой форме, широкоплечий и подтянутый… Однако, несмотря на здоровый вид, на лице его отпечатались следы тяжелой жизни, и глаза стали другими. Из них исчезла вежливая бесстрастность слуги. Эти глаза были резко очерченными, свирепыми и, откровенно говоря, вызывали у меня желание сделать шаг назад.
Заметив это, Улисс искривил губы в легкой усмешке, однако отвел взгляд.
Джейми полез в буфет за виски. Он кивнул гостю на стул для посетителей, поставил на стол выщербленный оловянный поднос с бутылкой и стаканами и занял свое место.
— Позволите? — спросила я и после кивка Улисса налила солидную порцию ему и столько же Джейми. И себе. Я никуда не уйду, пока не узнаю, что здесь делает «капитан Стивенс». Я взяла стакан и села на табурет, немного позади Джейми.
— Slàinte. — Коротким движением Джейми поднял стакан, и Улисс слегка улыбнулся.
— Slàinte mhath.
— Выходит, вы не забыли гэльский. — Мне показалось, что Джейми умышленно намекнул на «Горную реку», где большинство слуг хотя бы поверхностно знали язык горцев.
— Само собой, — ответил Улисс, не растерявшись. Он сделал глоток виски, подержал во рту и качнул головой с тихим одобрительным «м-м». — Я присоединился к лорду Данмору в семьдесят четвертом. Вы, конечно, знаете его светлость.
Джейми слегка напрягся.
— Да, — вежливо сказал он.







