У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

О книге Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Елена Звездная). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...
Читать полностью Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Текст произведения «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И тут, послышалось сказанное на ассаре:
— Это на приказной тон не реагирует, - поделился горьким опытом господин Ирек.
— Не смей называть мою невесту ‘это’! - на том же языке прорычал герцог.
О, Пресвятой!
— Но, мой герцог, она…
— Избавь меня от своего присутствия, Ирек! Немедленно!
Звук шагов уходящего поверенного был приглушен ковром. Когда они утихли, оттон Грэйд устало попросил:
— Леди Уоторби, пожалуйста, откройте дверь.
Без приказного тона. Я повернулась, отодвинула засов, приоткрыла дверь, чуть-чуть, так чтобы была видна узкая щель, и смотрела я исключительно в пол.
— Я просил открыть, а не приоткрыть, - заметил герцог.
Молча закрыла дверь и задвинула засов.
С той стороны раздалось взбешенное:
— Потрясающе! Леди Уоторби, пожалуй, в деле переговоров с корсарами вам цены не было бы!
С некоторым удивлением я поинтересовалась:
— Почему?
— У вас потрясающее умение идти на уступки. Редкое очень, и я даже больше скажу - впервые с таким сталкиваюсь!
Я помолчала, разглядывая рисунок на двери, и тихо спросила:
— Вы сейчас издеваетесь?
— Нет, - опроверг мое предположение герцог, - это был сарказм.
Сложив руки на груди, я спокойно ответила:
— Нет, лорд оттон Грэйд.
Тишина, затем хриплое:
— Вы сейчас издеваетесь?
— Считайте это тонкой иронией, - посоветовала я.
Некоторое время герцог не произносил ничего, затем все же задал, видимо не дающий ему покоя вопрос:
— Вас этому в лицее имени ‘Девы Эсмеры’ обучали, леди Уоторби?
— Чему ‘этому’, лорд оттон Грэйд?
В галерее прозвучало ругательство.
— Леди Уоторби, мне любопытно, вы не мечтали посвятить свою жизнь служению Пресветлому?
Вопрос несколько оскорбительный для леди моего положения, однако:
— Задумалась об этом, в момент передачи вам договора, лорд оттон Грэйд, - самым вежливым тоном ответила я.
Еще одно ругательство, а после сдержанно, вежливо и весьма холодным тоном:
— У вас другие покои, леди Уоторби.
И последний представитель династии оттон Грэйд покинул галерею, не настаивая более на моем обществе.
Еще немного постояв, я вышла и никого не обнаружив, вернулась к себе. С единственной целью - отоспаться после полубесонной ночи, потому как больше заняться мне было положительно нечем.
***"
"Я проснулась на закате, от странного ощущения чьего-то присутствия.











