У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Жрец Хаоса. Книга III» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Жрец Хаоса. Книга III

О книге Жрец Хаоса. Книга III
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Жрец Хаоса. Книга III». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (М. Борзых). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
КОПИПАСТ с 1 тома:В этом мире всё смешалось: Тёмные — защита империи, Светлые — её погибель. Пора им узнать, что жить в чёрно-белом мире вредно для здоровья.Да здравствует Первородный Хаос и я — его жрец!
Читать полностью Жрец Хаоса. Книга III
Текст произведения «Жрец Хаоса. Книга III» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
А теперь очень крепко подумайте: кто знает о ситуации с инициацией, и кто мог навесить на вас проклятие с подпиткой от вашей магии или с основанием такого рода, чтобы ваша магия признала его за своего? Это либо проклятие на определённый вид силы, либо… — я задумался, но на ум приходила самая очевидная аналогия, — либо проклятие, запитанное на вашу кровь. То есть созданное на основании вашей крови. Именно такое проклятие, скорее всего, ваша аура не воспринимает как враждебное, ведь ваша кровь такой же ключик, как и образцы силы.
Кажется, последние мои слова заставили принца задуматься. Он нахмурился и принялся расхаживать передо мной в замкнутом пространстве, словно генерал перед войском на параде: три шага вправо — резкий разворот, шесть шагов влево — резкий разворот, шесть шагов вправо — резкий разворот… И, словно маятник, принц продолжал выполнять своё движение.
Я наблюдал за поведением принца ровно до того момента, пока Маура не обратилась ко мне по связи.
— Я сейчас тут такой разговор подслушала. Тебе не понравится, да и принцу, думаю, тоже.
— Какой именно? — тут же спросил я у Мурки."
"— Смотри! — и Мауриция открыла своё сознание, передавая мне поток образов.
Императрицу пригласил на танец некий благостный старец в золотой рясе, с посохом и бородищей, едва ли не волочившейся по полу. Во время танца он что-то втолковывал императрице, отчего она едва смогла совладать с собственным выражением лица, однако после танца Мария Фёдоровна уединилась со старичком в одном из заготовленных переговорных кабинетов.
— Зовут дедугана Астерий или Асторий… Как-то так. Очень шумно было, я едва расслышала.
— Я надеюсь, дорогая, ты смогла приблизиться к ним?
— Смогла, но там стояло такое защитное поле, что при всём желании я едва-едва услышала какие-то обрывки фраз, и те не на русском.
Я выругался. Бедная химера и так рисковала, подслушивая императрицу, но требовать от неё знание иностранных языков было бы наглостью.
Выдержав паузу Мауриция победно добавила:
— Но на наше счастье Лизу начали обучать родному языку матери, а вместе с ней на уроках сидела и я. Так что некоторые слова смогла узнать.
— Мауриция, ты — прелесть! — выдохнул я с облегчением. — Что это были за слова?
— Дочь, жених, выбор, клятва, смерть, новая императрица, — перечислила химера. — Увы, это всё.
— И как на это всё отреагировала императрица, когда вышла?
— Злилась страшно.











