У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Амалия. Книги 1-5» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Амалия. Книги 1-5

Автор
О книге Амалия. Книги 1-5
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Амалия. Книги 1-5». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валерия Вербинина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Настоящий сборник содержит первые пять исторических детективов блистательного цикла романов "Амалия" не менее блистательного автора Валерии Вербининой. Романы расположены хронологически как и располагает их сам автор!Содержание:1. Отравленная маска 2. В поисках Леонардо 3. Леди и одинокий стрелок 4. Ледяной сфинкс 5. Убежище чужих тайн
Читать полностью Амалия. Книги 1-5
Текст произведения «Амалия. Книги 1-5» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Поразительный фрукт, – сказал с набитым ртом Гриша, подцепляя на вилку очередной кусочек.
Орлов расцвел. Ясеневские оранжереи были его слабостью.
– Интересно, какое слово рифмуется со словом ананас? – спросила Муся. Она с Амалией и другими почти целое утро играла в буриме.
– У нас, – тотчас же нашлась Амалия.
– Без прикрас, – подхватил Митя.
– Медный таз, – буркнул Гриша.
Поднялся всеобщий смех. Орест поглядел на Амалию, склонив голову к плечу, и произнес:
– Свет этих глаз.
Наступило неловкое молчание.
– Ну же, Евгений, – промолвил Орест как ни в чем не бывало, – твоя очередь.
– Не знаю, – признался Полонский, сжав губы.
– Сто гримас, – сказал Никита Карелин.
– Женя, штраф! – воскликнула Муся.
Орлов кашлянул и поднялся из-за стола.
– Ну, дети, – важно прогудел он, улыбаясь в усы, – честь имею кланяться. Ведите себя хорошо. Муся, гм… не балуй!
– Хорошо, папенька, – пропищала Муся с видом скромницы.
И потек веселый, приятный, ни к чему не обязывающий разговор – об австрийской императрице Елизавете, о новом судебном следователе Заболотине, который прибыл на место фон Борна, о последнем романе Эмиля Золя и передовице в свежем номере «Нового времени»…
После обеда Орест вышел на террасу.
– На твоем месте я бы не стал так поступать, – негромко начал Евгений.
– Как – так? – спросил Орест, метнув на него быстрый взгляд.
– Ты ей внушаешь необоснованные надежды, – мягко сказал Евгений.
Взгляд Рокотова сделался колючим.
– А кто тебе сказал, что надежды необоснованные? – выпалил он.
– Ты же не собираешься жениться на ней? – недоверчиво спросил Евгений. – Это… – он замялся и перешел на французский язык: – Ce serait ridicule[57]. Особенно с твоим здоровьем.
– Надо же, какая забота, – процедил Орест, сразу же став неприятным и высокомерным. – В чем дело, Эжен?
– Ни в чем, – кротко ответил Евгений. – Уверяю тебя, ни в чем.
Однако он самым наглым образом лгал.
Было слишком свежо, и Амалия послала горничную за шалью, а сама присела на качели. Девушка не сразу заметила тень, выскользнувшую откуда-то с боковой дорожки, и в первое мгновение не на шутку перепугалась. У Евгения Полонского была эта манера подходить бесшумными шагами, которую Амалия терпеть не могла, однако сейчас, узнав графа и преодолев себя, она все же улыбнулась.











