У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Две хозяйки одного замка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Две хозяйки одного замка

Автор
Жанр
О книге Две хозяйки одного замка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Две хозяйки одного замка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Василиса Усова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Королевская награда – штука полезная. Земли, деньги, статус… и мужчина, за которого придется выйти замуж, чтобы получить все это добро.Ничего, переживем. Благо, супруг сразу же после свадьбы укатил по каким-то своим делам и вернется теперь не скоро. Можно выдохнуть?Если бы… Ведь осталась его дочь. И эта своенравная девчонка пойдет на многое, чтобы выжить мачеху из замка, до возвращения отца
Читать полностью Две хозяйки одного замка
Текст произведения «Две хозяйки одного замка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
В этом Нортман не сомневался.
В зале первого этажа его встретила экономка.
— С прибытием, ваше сиятельство!
Мужчина кивнул.
— Прикажи, чтобы согрели побольше воды и приготовили чистую одежду.
— Как прикажете, ваше сиятельство.
— И вот еще что. Вы уже сообщили в Арельсхолм о моем скором прибытии?
Экономка вновь поклонилась.
— В тот же день, господин. И лишь потом узнали, что в этом не было никакой нужды.
— Что ты имеешь в виду? — Нортман остановился, успев сделать лишь один шаг к лестнице.
— Так юная госпожа здесь, в столице.
— Что⁈ — черные глаза мужчины превратились в раскаленные угли.
— Они п-прибыли не так давно. — икнула экономка. — И остановились, кажется, у его сиятельства, графа Бартона.
Нортману понадобился всего миг, чтобы осмыслить услышанное. Затем он резко развернулся и направился к двери. В груди его медленно поднималась холодная злость.
Мало того, что леди Арельс ослушалась приказа и самовольно покинула Арельсхолм. Так она посмела еще увезти в столицу его дочь? Что ж.
Мужчина не горел желанием устраивать скандал. Тем более при дочери. Но и спускать пренебрежительное отношение он тоже не собирался.
* * *Актай. Некоторое время спустя…
Дождь шел сплошной стеной. С грохотом разбиваясь о крышу, он легко заглушал все прочие звуки. Зато два человека, сидевшие в креслах у камина, могли не беспокоиться, что кто-то подслушает их разговор.
— Богудс идиот. Одним днем разрушил все то, что я выстраивал столько лет. Его безрассудство могло сломать все мои планы.
— Почему же ты тогда его спас? — поинтересовался тот, что был вдвое моложе. — Было крайне трудно вытащить его из тюрьмы, да еще и переправить в другую часть королевства.
— Он еще пригодится, мой мальчик. Пусть сыграет свою роль до конца. А избавиться от него я всегда успею.
— И не только от него?
Первый собеседник тонко улыбнулся. В его блеклых глазах плясали отблески огня.
— Два с половиной года. Небольшой срок. — кашлянув, произнес он. — Не успеешь оглянуться, как займешь то место, которое по праву должно быть твоим. Я уже стар, но хочу увидеть, как мой сын станет хозяином Арельсхолма.
— Если только у моего двоюродного братца не появятся наследники. Он ведь теперь женат.
— Да… подложил король нам свинью. К счастью, племянник эту девку на дух не переносит. И вообще, жены сегодня есть, завтра нет.







