У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Вакансия на должность жены» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Вакансия на должность жены

О книге Вакансия на должность жены
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Вакансия на должность жены». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Натаэль Зика). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В связи с возникновением срочной необходимости, Его Величество Король Ларитании Сигизмунд объявляет об открытии вакансии на должность жены наследного принца.На Отбор приглашаются девушки от 18 до 21, проживающие на территории Королевства.Требования к кандидаткам:1. Наличие достаточно сильного магического дара (не менее двух пробужденных стихий)2. Должен быть исключен опыт работы по данной вакансии 3. Снисходительное отношение к мужским слабостям 4. Аллергия на золото и драгоценности5. Справка от целителя об отсутствии головных болей в ночное времяЧерновик!
Читать полностью Вакансия на должность жены
Текст произведения «Вакансия на должность жены» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ладно, кто рискнет попробовать хотя бы напиток? Макароны прекрасно визуализируются по степени несъедобности, а с жидкостью на глазок не определишь. Ваше Высочество?
Принц захлебнулся смехом и возмущенно уставился на Дайриша.
— Нет, нет! — вмешалась Сваха. — Мы не можем так рисковать, в Королевстве нет запасного наследника. Давайте, я попробую. — Она с сомнением посмотрела на магов и добавила. — Если что, надеюсь, меня успеют воскресить?
Маги облегченно заулыбались и горячо заверили, что госпожа Сваха может не переживать, они прямо как только, так сразу и все будет хорошо!
Сваха решительно подошла к первому столу и взяла чашку.
"— Думаю, одного глотка будет достаточно. Итак, графиня Нибрескки, — Сваха осторожно пригубила жидкость, покатала во рту и с трудом проглотила. — Молоко сгорело, слишком сладко. Второе блюдо выглядит… неаппетитно — слизистая масса.
— Графиня Андузерри, — Сваха перешла к другому столу. — Горелое молоко, соленый какао. Макароны как у предыдущей невесты.
— Виконтесса Гриммени.
— Баронесса Доммени. Горелое молоко, чуть сладкий напиток. Макароны комком и без сыра.
— Баронесса Ресттави. Пригоревшее молоко, в остальном какао почти какао. Макароны выглядят сырыми.
— Баронесса Сатокки. Какао жидкий, слишком сладкий, до приторности. Макароны одним комком, сыр не расплавился, просто насыпан сверху.
— Баронесса Жерарди. Какао отчетливо отдает горелым молоком, плавают какие-то комки, ужасно! Второе блюдо похоже на кашу.
— Виконтесса Робусти. Напиток почти удался, если бы не пригоревшее молоко. Макароны похожи на настоящее блюдо, но я не вижу там сыр.
— Виконтесса Стиллени. Какао соленый! Макароны комком, сыр есть, кусочками.
— Виконтесса Крастти. Напиток с комками, в меру сладкий, но жидкий. Макароны частично сырые.
— Графиня Зиланни. Напиток на горелом молоке, в меру сладкий, есть комки. Макароны… Даже не знаю… Один конец макаронины разварен в студень, второй совершенно сырой.
— Графиня Вонтекки. Какао похож на какао, но отдает пригоревшим молоком. Макароны переваренные и без сыра, а вижу — сыр есть, он кусками под макаронами.
— Графиня Амеди. Какао похож на какао, только на пригоревшем молоке. Макароны немного переварены и комком, сыр натерт, как полагается.
— Графиня Озолескки, — Сваха понюхала содержимое чашки, осторожно отхлебнула и закашлялась, выпуская изо рта и носа лиловые мыльные пузыри.











