У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Искатель – 10» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Искатель – 10

Автор
Жанр
О книге Искатель – 10
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Искатель – 10». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Сергей Шиленко). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Умереть, эпично взорвавшись? Могу, умею, практикую. Заинтересовать то ли богиню, то ли непонятно кого любовью к играм? Не вопрос.Попасть в новый мир, где можно встретить как опасности, так и роскошных, на все согласных женщин? Всегда рад.А, ну еще я красив как аполлон и могуч как...Так, а где мои штаны?!Выход прод: пн.-пят. в 00:15Внимание! Будет жарко! Гарем! (18+)Обложки от лучшей студии:https://vk.com/drakart
Читать полностью Искатель – 10
Текст произведения «Искатель – 10» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
В сами гномьи руины мы пока не совались, времени на полноценное исследование не было, да и не за этим конкретно мы сейчас шли. Но когда миновали тот самый узкий, заросший кустарником овраг в скале, где я и наткнулся на вход в забытое подземелье, сделали небольшой привал, решив быстро перекусить и размять ноги. Не то чтобы кто-то из моих спутников сомневался в моих рассказах о находке, но когда они своими глазами увидели массивную каменную стену, сплошь испещрённую древними полустёртыми рунами, и тёмный, словно пасть гигантского зверя, квадратный зев туннеля, уходящего в непроглядную черноту горы, возбуждение в группе заметно усилилось.
"В прошлый раз, когда я в одиночку наткнулся на это место, даже не пытался разбирать вырезанные на камне закорючки в полной уверенности, что всё равно ни черта не пойму в древней гномьей письменности. Куда уж мне! Но тут меня осенило, как обухом по голове: у нас же есть волшебные камни-переводчики, которые нам выдала Амализа! Я как-то совершенно упустил из виду, что они работают не только с устной речью, но и с письменными текстами, и гномий язык, к моему огромному облегчению, был в списке.
Глава 15
Судя по всему, руны представляли собой какой-то очень древний, замшелый диалект гномьего, а тот Чародей, что настраивал наши камни-переводчики, видимо, заложил в базу не все архаичные словечки и обороты речи, поэтому перевод местами получался корявым, с пропусками или какими-то странными, нелогичными фразами.
Крупными, глубоко врезанными в камень символами над входом и по бокам от него было выведено, насколько смог разобрать:
«Последний Оплот Гурзана.
Конечно, качеству перевода не способствовало и то, что сами руны местами сильно выветрились, покрылись мхом и лишайником.











