У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Он просто повернулся, и крикнул:
— Дима!!!
Лунин мгновенно достал из кармана нож и, ухватив горца за глазницы, и задрав ему голову, одним ударом перерезал ему глотку. Брызнувшая кровь попала и на оставшегося чеченца. Тот отмахнулся, и его стала бить крупная дрожь. Он прекрасно понимал, что и его ждет та же участь…
— Он не гордый борз, — сказал Лунин, вытирая об одежду убитого свой нож. — Он жалкий шакал…
— Ну так что? — Романов снова уделил внимание своему собеседнику.
— Это заместитель Ахмадова… — сказал чеченец.
— А ты кто?
— Я Ширвани Чатигов, водитель Ахмадова.
— Ты же был не за рулем!
— Я поменялся. Устал очень…
— Куда ехали?
— На базу в горах.
— Где находится база? Можешь показать на карте?
— Могу.
Ему показали карту, а боевик показал место, где находится база.
— Сколько там человек?
— Человек двести.
— Где сам Ахмадов?
— Сейчас на базе. Вот, вез ему его жену — он ее уже три месяца не видел…
— Кому подчиняется Ахмадов?
— Басаев отвечает за наш район. Ему Ахмадов и подчиняется.
— В вашем отряде есть наемники?
— Есть. Человек двадцать.
— Арабы?
— Да. Есть два негра.
— Кто им платит?
— Не знаю.
— Вообще, деньги в отряде есть?
— У Ахмадова есть. У него же бизнес был до войны…
— Тебе он платит?
— Счет идет, а деньги обещает дать после войны…
— Где есть у вас промежуточные базы или схроны с оружием и другими запасами?
— Еще две базы есть в районе Хал-Килоя. Знаю, есть схрон на кладбище Сельментаузена…
Ему снова показали карту, и он указал на карте все, что знал.
— Где сейчас Хаттаб?
— Не знаю. Говорят, они после Улус-Керта вместе с Басаевым ушли на Ведено.
— Про остальных что знаешь?
— Гелаев был в Сааби-Хуторе, он туда Бислана на выручку звал, но мы не пошли. У нас тогда было мало патронов.
— Сам ты откуда?
— С Шатоя.
Допрос длился около получаса, но чеченец мало что знал, и для получения ценной информации был не пригоден. Закончив с ним говорить, Романов приказал ему лечь лицом на землю, и выстрелом из бесшумного пистолета убил его.
— Ну, чего смотрите? — повернулся Романов на разведчиков. — Никогда раньше не видели такого?
Казалось, что он был зол. На самом деле он был рад, что засада с ходу прошла удачно, без потерь и с результатом: в дипломате находился спутниковый телефон, с помощью которого можно было вскрыть сети управления чеченских боевиков, а в рюкзаке Нартова папка с документами и куча автоматных затворов…
Разведчики разошлись.








