У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Командир протянул переводчику папку:
— Сегодня ночью группа Симакова взяла вестового с проводником, при которых, помимо паспортов и оружия, находилось вот это.
Олег взял папку в руки. Командир пояснил:
— Здесь документы на арабском языке. А еще у него было вот это…
Романов показал Олегу брезентовую сумку, в которой лежало несколько, перехваченных банковской лентой, пачек американских долларов.
У Олега при виде денег отвалилась челюсть:
— Ничего себе…
— Вот и ничего…
Олег раскрыл папку и начал перебирать листы, исписанные арабской вязью.
— Что это? — спросил Романов.
— Сейчас…
Закончив просматривать документы, Нартов протянул часть листов командиру:
— Вот это финансовая отчетность четырех полевых командиров: Белоева, Бислана Ахмадова, Абу Омара и Тепкоева за выделенные им полгода назад денежные средства. На что тратили, кому платили, сколько, вот на закупку оружия, вот на взятки должностным лицам военной и гражданской администрации, вот на оплату агентуры в рядах штаба группировки…
— Вот так улов.
— Это не все… — сказал Олег. — Самое интересное вот здесь…
Нартов выбрал из вороха бумаг пару листов и передал их Романову.
— Это что?
— Взял наш Симаков, знаете кого?
— Один — араб приезжий, зовут Али, второй местный, из Шали, чеченец Муслим Калоев. Сейчас с пленными доктор работает — разведчики их немного подстрелили обоих… — отозвался Романов. — А потом мы поговорим…
— Хорошо, что вестовой жив остался. Он нам много чего интересного должен рассказать.
Глаза Романова загорелись.
— Не томи, Олег! Давай, говори!
— Самое интересное из этого то, что в списке значиться пять полевых командиров. Четверых вестовой уже обошел.
Романов усмехнулся — ему импонировало, что Олег растягивает удовольствие.
— Ну, и кто же у нас пятый?
Нартов выдержал стратегическую паузу и победно сказал:
— Пятым по списку значится бригадный генерал Абу Мовсаев.
Олег действительно наслаждался произведенным эффектом.
Романов взял быка за рога:
— Это их начальник контрразведки. Когда и где вестовой должен был встретиться с Мовсаевым?
— Здесь, Юрий Борисович, это не написано.








