У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Обольстительница в бархате» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Обольстительница в бархате

Автор
О книге Обольстительница в бархате
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Обольстительница в бархате». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лоретта Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Читать полностью Обольстительница в бархате
Текст произведения «Обольстительница в бархате» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Но понимая, в чем состоит его долг, поэт поступил соответственно. Из того же самого чувства долга Лисберн подавил в себе желание сбежать из театра, сбежать от депрессивной поэзии, а вместо этого отправиться посмотреть на акробатов, жонглеров и танцовщиц. Однако пришлось высидеть все до конца. Малым утешением для него послужило то, что мадам тоже не могла улизнуть.
В конце концов, он получит свою дань и тогда…
Лисберн улыбнулся.
У него наметился план, роскошный план.
* * *"
"Собрав своих ошеломленных подопечных, Леони и Матрон повели их к выходу, пока остальная часть публики осаждала лорда Суонтона.
— Так вот вы где, мадам. — Он кивнул Матрон и девушкам. — Дамы, это была чудесная работа.
Матрон просияла. Девушки, слишком стыдливые, чтобы поднять на него глаза, теребили свои корзинки.
— Они прекрасно справились, — сказала Леони. — Хотя, на мой взгляд, поэзия показалась им не совсем понятной, кое-кто из них зевал, и не один раз.
Девушки застенчиво переглянулись.
— Но это было так интересно — увидеть красивых леди и джентльменов, мадам, — тихо сказала одна из них.
— Мне кажется, у нас есть кое-что более интересное, чем слушать сбивающие с толку стихи, — заговорщически заговорил Лисберн. — Мадам, если вы любезно дадите свое разрешение, мистер Симпсон устроит для Матрон и этих отлично потрудившихся девушек поездку по королевским садам. А вот и он, легок на помине!
В этот момент вперед выступил старомодно одетый джентльмен лет шестидесяти или около того и, высоко приподняв шляпу, отдал низкий поклон, который, растиражированный в многочисленных карикатурах, сделал его популярной личностью.
Было бы жестоко лишить их развлечения — Лисберн прекрасно понимал это, мерзавец и манипулятор! — и Леони, во-первых, не позволила бы отказать им, а во-вторых, у нее не имелось веской причины выступить против, помимо той, что обо всем договорились у нее за спиной.
Минуту спустя он увел за собой Матрон и девушек.
И что она могла возразить? Знаменитый мастер церемоний «Воксхолла» провезет их по самым красивым местам Лондона.





