У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Обольстительница в бархате» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Обольстительница в бархате

Автор
О книге Обольстительница в бархате
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Обольстительница в бархате». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лоретта Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Читать полностью Обольстительница в бархате
Текст произведения «Обольстительница в бархате» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ну, разве что только на кухне, но те вряд ли понимают хоть что-нибудь в модных нарядах.
— Это эксклюзивное платье, — сказала Леони. — Отлично сшитое. У твоей матери безупречный вкус.
— Да. Думаю, она тебе понравится.
— О, Лисберн!
— Саймон, — поправил он ее. — Ты, должно быть, проголодалась. Я помогу тебе одеться.
* * *Ощущение от платья было странным. Оно приятно прилегало к рукам и бедрам, но из-за того, что пришлось забыть о своих нижних юбках с кринолином — они были слишком широкими и не той формы, — платье спускалось до самого пола.
Что не будет большой проблемой, она ведь не собирается участвовать в смотре слуг.
Однако когда Леони вошла в комнату для завтраков, то обнаружила там своих сестер вместе с мужьями.
Она замерла на миг, решая, подскочить к серванту, схватить нож и вонзить его в Лисберна или нет.
Но такое могла бы сделать Софи. Драма была чужда Леони. В любом случае она никогда не показывала вида, что ее застали врасплох. Разве что только в состоянии гнева.
Но как он мог?
Он решил, что это сработает? Решил объявить всем о своей победе? Счел, что зятья смогут заставить ее выйти за него?
Как будто они способны на это!
Леони улыбнулась.
— Какой приятный сюрприз, лорд Лисберн! Как это мило с вашей стороны — пригласить на завтрак мою семью.
— Это деловой завтрак, — заметил он. — Именно поэтому они здесь.
Из кармана жилета Лисберн вытащил три листа бумаги, уже довольно мятые.
— В неприлично раннее время я сегодня посетил Кливдон-Хаус, чтобы проконсультироваться с герцогом, — начал он.
— Им даже в голову не пришло, — я должна это подчеркнуть, — проконсультироваться с нами, — заявила Марселина. — И не доверились нам. Кроме любопытства, нас с Софи больше не в чем винить. Кстати, какое на тебе интересное платье. — Она встала и подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть.
Помолчав немного, нахмурилась.
— Но, моя дорогая, это же платье из «Эммелин». Иди сюда, Софи. Ты узнаешь эти атласные валики. Это ведь платье из магазина Эммы, могу поклясться жизнью. О боже, я уверена, что пришивала эти атласные ленты своими руками. Где ты его достала?
— Кузины Эммы? — удивилась Леони. — Это работа кузины Эммы? — Глаза наполнились слезами, к горлу подступил комок. Найдя ближайший стул, она опустилась на него.





