У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Обольстительница в бархате» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Обольстительница в бархате

Автор
О книге Обольстительница в бархате
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Обольстительница в бархате». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лоретта Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Читать полностью Обольстительница в бархате
Текст произведения «Обольстительница в бархате» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Один удар сердца спустя мисс Нуаро встала сбоку от маркиза.
— Милорд, — холодно сказала она, — будьте добры, следуйте за мной.
Сегодня кабинет Леони не показался ему до боли аккуратным, как в прошлый раз. Бумаги были разбросаны по столу, один гроссбух выступал на полдюйма из ряда таких же. Лисберн подошел к полке и поправил его.
— Не понимаю, как вы до сих пор не сошли с ума, — сказал он. — В демонстрационном зале толпится, должно быть, сотня женщин, и все говорят одновременно. У меня до сих пор гудит голова.
— Восемьдесят семь, не считая моих продавщиц, — уточнила Леони. — Это просто прекрасно! И все благодаря вам с лордом Суонтоном.
— Только не мне, — возразил Лисберн. — Я всего лишь практик, который занимается реализацией его блестящей идеи.
— Идеи без реализации бессмысленны, — сказала она. — Кто-то ведь должен опускать его с небес на землю. Кому-то нужно следить за скучными каждодневными делами.
— Кажется, вы плохо спите. Это заметно. — Он подошел к ней ближе.
— Вы слишком много работаете, — посочувствовал Лисберн. — Что вам нужно, так это две недели провести подальше от магазина. Со мной.
— С каждым днем вероятность этого уменьшается, — усмехнулась Леони.
— Не очень-то рассчитывайте на Бейтса, — предостерег маркиз. — У него нет ни гроша, и это означает, что он не котируется на ярмарке женихов.
— Но леди Глэдис ему нравится, — заметила мисс Нуаро.
— Только после того, как два его молодых и здоровых родственника, один из которых недавно женился, вдруг отправятся в мир иной. И бездетными вдобавок.
— Признаю, жених из него никудышный, — согласилась она. — Тем не менее он — поклонник.
— Вам всего-то нужно — еще пятерых. Полудюжина, говорили вы. У меня записано.
— Меня это заботит меньше всего.
— А вам и не нужно заботиться, — сказал он. — Вы увидите, какой я великодушный — через край! — когда побеждаю.
— А когда проигрываете?
— Это вряд ли, — усмехнулся Лисберн.
— Не так уж и невероятно, как вы думали в начале, — сказала Леони. — Признайтесь.
— Я признаюсь только в том, что вы превысили границы моих ожиданий относительно Глэдис. — Он ведь ожидал катастрофического провала.
Довольная собой, Леони очаровательно улыбнулась.





