У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Подстава. Книга третья» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Подстава. Книга третья

Автор
Жанр
О книге Подстава. Книга третья
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Подстава. Книга третья». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Елена Звездная). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Короче, в итоге о том, что я девственница, знали все. Р
Читать полностью Подстава. Книга третья
Текст произведения «Подстава. Книга третья» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Эрих не улыбался, он просто смотрел на меня. И взгляд его… мне очень не понравился.
- Так, и в чем дело? - мгновенно напряглась я.
Грустная улыбка тронула самые нежные губы во вселенной, и Эрих тихо процитировал мои слова:
- «Мне вредить эта психопатка может сколько угодно»…
- Ну, да, так я и сказала, - подтвердила, недоуменно глядя на него.
- Я слышал, - Эрих смотрел в мои глаза, не отрываясь, - но так не пойдет, Мелани. Сегодня ты сказала «Ты сделал все правильно, Эрих, ты вернул меня к реальности». Так вот… ты тоже вернула меня к реальности.
Я напряглась.
Эрих улыбнулся, как-то удивительно, почти нереально и немного странно. Потянулся к моим губам, нежно поцеловал, и тихо произнес:"
"- Никто не посмеет тебе вредить. Никто. Ты у меня сильная, упрямая, своевольная, никогда не отступающая и не сдающаяся, но ты лишь девушка. Моя милая, нежная и ранимая девушка. Я знаю, что ты можешь многое, я знаю, что ты способна постоять за себя и не только. Но так не пойдет, Мелани. Больше никто не посмеет тебе вредить.
И осторожно поцеловав меня, Эрих исчез.
Я осталась сидеть.
Сижу я такая, сижу. Думаю.
Фраза про дракона мне была непонятна. Вообще в целом весь словесный выпад был неясен, но слова про дракона особенно.
Поднявшись, сходила к тайной двери, приоткрыла и услышала уже поднадоевшее:
- Да чтоб их всех разорвало! Да чтоб им глист викрианский другом был! Да чтоб их навигатор врал пожизненно! Да чтоб им кость поперек горла! Да чтоб…
Короче Алкеста ругалась даже во сне, и ногами пиналась, но вот последнее - очень осторожно.
- Эстер, - шепотом позвала я наложницу старшего брата.
Девушка, коротающая ночь на ступеньках у кровати, мгновенно проснулась и бесшумно подошла ко мне. Блондя тоже проснулась, но осталась сидеть на месте.
- Эстер, что означает выражение «Они разбудили дракона»?
Немного подумав, наложница тихо ответила:
- Если на современном тайремском, то перевести можно как «Разозлили».











