У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Судьба горца» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Судьба горца

Автор
О книге Судьба горца
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Судьба горца». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...
Читать полностью Судьба горца
Текст произведения «Судьба горца» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я грешным делом подумываю, уж не сошел ли наш лэрд с ума. Может, эта злая хворь, что давно точит его тело, теперь принялась и за голову, лишив лэрда последних остатков здравомыслия.
– А я даже не знала, что он болен.
– Эх, девонька. Он-то, понятно, старался держать хворь ото всех в секрете. Этот человек боится даже тех, кто живет рядом с ним, и не без причин. Слишком уж много людей желают ему смерти.
Мэлди задумалась: откуда бы Найджел мог узнать о болезни Битона, раз уж это держали в такой тайне? Хотя, возможно, ей лучше этого и не знать, поскольку наверняка здесь не обошлось без женщины.
– Что же такого натворил ваш лэрд?
– Выкрал мальчишку из клана Мюрреев. Будто недостаточно того, что много лет назад он его еще беспомощным младенцем бросил умирать от голода. Мюрреи уже пытались вызволить мальца, но, увы, потерпели неудачу. – Горькие слезы навернулись на глаза Элинор. – В тот черный день я потеряла моего любимого Роберта.
– О, Элинор. – Мэлди наклонилась и накрыла ладонью сжатые руки женщины.
– Нет. Его убили люди Битона. Только подлые наемники, которыми наш лэрд окружил себя, не могут отличить Битона от Мюррея. Мой муж увидел, что Мюрреи отступили, и как раз направлялся назад к нашему маленькому убежищу, чтобы сказать мне, что опасность миновала, когда один из этих поганых псов заметил его. Они убили его так быстро, что никто из жителей деревни не смог остановить их. Мой бедный Роберт был старым и хромым, у него даже меча не было, а они все равно не пощадили его.
– Нет, никогда.
Мэлди поняла, что проявила излишнюю горячность, потому что Элинор внезапно прищурила глаза и испытующе посмотрела девушке в лицо.
– Девонька, да ты ведь знаешь этих самых Мюрреев, не так ли?
– Теперь я со всей уверенностью могу ответить на этот вопрос: нет, не знаю.
Элинор пожала худенькими плечами:"
"– Меня не это заботит, милая, просто, случись так, и мне пришлось бы подвергнуть опасности и себя, и свою семью.











