У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Сумасбродка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Сумасбродка

Автор
О книге Сумасбродка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Сумасбродка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Кэтрин Коултер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги СЃРІРѕРёС… собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось Р±С‹, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Р
Читать полностью Сумасбродка
Текст произведения «Сумасбродка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Карета Сент-Сайров медленно тащилась по Черч-стрит мимо огромной башни с часами, направляясь на Королевский тракт. В Брайтоне выдался отличный солнечный денек. Терпкий запах моря приятно щекотал ноздри, а ветер игриво задирал подолы дам, гулявших по дамбе вместе с детьми."
"— Когда мне было десять лет, мы с папой приезжали в Брайтон, — отчего-то сказала Джек. — Я запомнила, как он рассказывал про принца, который открыл для публики новый павильон, украшенный китайским фарфором.
— А мой отец начинал чертыхаться всякий раз, стоило только упомянуть про этот павильон.
— И все же мне бы хотелось там побывать.
Прикрыв глаза от солнца, барон пристально всматривался туда, где, бороздя воды Ла-Манша, к гавани приближалось сразу несколько кораблей.
— Мы это обязательно сделаем. Павильон очаровательный. К тому же принц всегда устраивает великолепный банкет: не захочешь, а объешься.
Он внезапно замолк и только сокрушенно глядел на Джек, которая, опустив голову, обливалась слезами.
Глава 19
— Все утрясется, вот увидишь!
Грей с раздражением вспомнил письмо, небрежно нацарапанное на каком-то обрывке бумаги. «Твоя сестра сильно захворала. Поторопись, если желаешь застать ее в живых. Г.У.-С». Это все, что было им известно.
В бессильной ярости барон сжал кулаки.
— Может, он солгал? — Произнося эти слова, Джек была похожа на утопающего, который готов схватиться за любую соломинку.
— Возможно. Судя по нашим коротким встречам, твой отчим запросто мог это сделать.
Полдень уже давно миновал, когда они добрались наконец до Карлайсла. Беззубый дворецкий сообщил им, что сэр Генри изволит кататься верхом с миссис Финч.
— Моя сестра, Дарнли! — взмолилась Джек, цепляясь за рукав старика. — Что с Джорджи? Пожалуйста, скажи, она жива?
— Ну конечно, ваша сестра жива, — удивленно отвечал дворецкий. — Она больна, это верно, но ей еще далеко до могилы! По крайней мере, доктор Брейс ни о чем таком даже не заикался.
— Так было сказано в том письме, что прислал мне отчим.









