У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Сумасбродка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Сумасбродка

Автор
О книге Сумасбродка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Сумасбродка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Кэтрин Коултер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги СЃРІРѕРёС… собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось Р±С‹, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Р
Читать полностью Сумасбродка
Текст произведения «Сумасбродка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Двор так залило водой, — сообщила великанша, входя со своим довольно-таки тяжелым грузом в таверну, — что скоро можно будет устроить пристань прямо у крыльца. Пойдем со мной, Джек, ты поможешь уложить в постель своего без пяти минут мужа.
Все время, пока они поднимались по узкой лестнице на второй этаж, голова Грея безжизненно моталась на плече у Хелен.
Достигнув верхней площадки, хозяйка прикрикнула на трех мужчин, с открытым ртом наблюдавших за их шествием:
— Ну что стоите как олухи! Живо присмотрите за каретой этой леди! Да как следует оботрите лошадей — это все чистокровные скакуны, а самый лучший из них — тот жеребец, что привязан сзади.
Если бы Джек не боялась так этой огромной Хелен, она бы непременно рассмеялась, глядя на то, как поспешно все трое, не обращая внимания на хлещущий дождь, припустили наружу.
Осторожно опустив Грея на чистый дубовый пол, Хелен бросила через плечо:
— Нечего попусту мочить тюфяк.
"— Но…
— Не обижайся, я точно так же разговариваю со своей любимой собачкой, Нелли. Ты делай, как я велю. Ступай, а я позабочусь о твоем женихе.
Когда Джек вернулась с сухой нижней юбкой, тонкой муслиновой сорочкой и необъятных размеров серым ситцевым платьем, наброшенным на руку, Грей уже лежал в постели, укутанный до самого носа, а добропорядочная хозяйка любовалась на дело своих рук.
— Как вы думаете, он поправится? — робко спросила гостья.
— Этот мужчина отлично сложен, — громко откликнулась Хелен. — Просто великолепно. Я обязательно помогу ему, чтобы потом вы смогли пожениться. А пока расправь его одежду на кресле — так она скорее просохнет.
— Наша свадьба назначена на завтрашнее утро, — охотно поясняла Джек, сразу принимаясь за дело, — но Артур украл меня сегодня с Портмен-сквер и запихал в ту самую карету, что осталась снаружи и с которой сейчас возятся ваши три олуха.
Хелен взмахом большой белой руки остановила поток ее излияний:
— Потом я с удовольствием тебя выслушаю, но сперва надо послать за Брейнардом. Это хороший доктор — он не берет на себя лишнего и не убивает своих пациентов, да к тому же еще и развлекает меня время от времени своей болтовней. А ты можешь пока переодеться в сухое и побыть немного возле своего милого.









