У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню

Автор
О книге Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Вера Викторовна Камша). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Читать полностью Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Текст произведения «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Вон она, со стопкой."
"– Да, ваше величество, – мальчишка щелкнул каблуками, повернулся и расплылся в улыбке. – Ваше высочество, добрый день, я к вашим услугам.
– Не к моим, – развеселилась алатка, – мне ты уже услужил! Позавчера цветочками.
– Это Мелхен, – тут же принялся отнекиваться парнишка, – прошу простить, баронесса Вейзель. Я выполнил ее просьбу…
– С радостью хоть? – брыкнулась ожившая вредина. – Если без радости, то ну их, эти цветы.
– Конечно, с радостью! – Так моргать Баата точно не выучится! – Я был счастлив служить вашему высочеству…
– Тогда я спокойна.
– Благодарю ваше высочество. – Как же его звать? Сестричка – Селина, а этот? – Ваше величество, я к вашим услугам.
– Его величество желает говорить с тобой, как с главой фамилии, – объяснил Савиньяк, как-то уж очень безмятежно объяснил, разве что четок не хватало.
– Ваше величество, я готов!
– Ну-ну, – Хайнрих опять дернул свою подпругу.
– Ваше величество… – На ногах мальчишка устоял, а вот как она стопку не опрокинула? – Простите, я не… понял.
Поймешь тут! Но Хайнрих-то что, вовсе обалдел, морда королевская?! Девчоночке хорошо если восемнадцать, а ему?!
– А чего тут понимать? – пророкотал жених. – Я хочу жениться на твоей сестре, мужчина о таком спрашивает мужчину. Ну?
– А… А Монсеньор Рокэ знает?
– Разумеется, – подтвердил Савиньяк, став еще безмятежней, хотя куда уж больше.
– И… и что Монсеньор? Сэль, она же… Я думал, мы едем в Гаунау ловить бесноватых.
– И это тоже. – Твою кавалерию, теперь он еще и улыбаться вздумал! Господарь, чтоб его, Сакацкий! – Если они уже завелись, их нужно выловить, его величеству твари без надобности.
– Но… Я не знаю… Мама в гостях, а Сэль… Если она не хочет, я… я не позволю! Монсеньор, ваше величество, я должен поговорить с сестрой.
– Незачем уже, – предполагаемая невеста торчала в дверях, прижимая к груди все того же кота. – Монсеньор, я догадалась, зачем вы пришли, и стала подслушивать. Это очень нехорошо, но я боялась, что Герард всё испортит. Ваше величество, я согласна, но только если вы понимаете одну вещь.
– А вот сейчас и посмотрим, – Хайнрих встал с сундука, загородив чуть ли не полкомнаты. – Что нужно понять?
Девушка вздохнула. Если вдруг сладится, как бы он ее не придавил.











