У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню

Автор
О книге Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Вера Викторовна Камша). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Читать полностью Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Текст произведения «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Ну Краклов ты, надеюсь, не забыл? – Рудольф, не переставая жевать, повернулся и побрел к окну, прежний его кабинет был куда больше, но теперь там устроили августейшую гостиную. – Баронесса – урожденная Кракл, так братец в придачу к собственному кансилльерству умудрился добыть у Фердинанда для нее графский титул… Сударыня, что-то срочное?
– Всего лишь любопытство, – вошедшая герцогиня уселась в кресло у камина и тепло улыбнулась Чарльзу, – и немного предусмотрительности. Добрый вечер, граф. Сегодня вы мне нужней, чем супруг.
– Для половины нынешнего птичника двор не новость.
– Не новость фрейлинские патенты, а я говорю о чистом юном счастье. Бедняжка Катарина была слишком робка и болезненна, чтобы сеять вокруг себя радость. Я осторожно расспросила старших девочек об их жизни в Тарнике, поверьте, там было… беспросветно.
– Как бывший регент могу такую скромность лишь приветствовать. Талиг переживал не лучшие годы.
– Лучшие годы… Их страшно растратить впустую, подпирая двери, за которыми молится королева. Накормить несколько десятков юных созданий конфетами Талиг как-нибудь сможет, не правда ли, капитан?
– Сударыня…
– Когда ваша дочь получит фрейлинский патент, вы вспомните этот разговор, а сейчас расскажите мне о Придде.
– Извольте. Чарльз?
– Герцог Придд в самом деле вернулся. Он… – Как же это сказать, чтоб не вышло глупо? – он, согласно правилам… прежнего Двора засвидетельствовал свое и виконта Сэ присутствие и просит… высочайшей аудиенции, чтобы лично доложить его величеству об исполнении августейшего поручения. Речь идет о книгах про животных, которые хранились в Васспарде, они доставлены.
– Вот ведь молодчина, – Ноймаринен потянулся и сел вполоборота, чтобы видеть сразу и супругу, и адъютанта. Савиньяк бы на подобные мелочи не оглядывался. – Пусть приходят завтра после утреннего урока.
– Если Карл заслужит, – уточнила ее светлость. – Рудольф, вы слишком потакаете племяннику, а мне в итоге приходится выступать средоточием зла. Уверяю вас, это не слишком приятно.











