У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню

Автор
О книге Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Вера Викторовна Камша). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Читать полностью Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
Текст произведения «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Капитан сегодня не дежурил, и для него я никакая не милая! Когда старая герцогиня поверила ворью, он разозлился на меня. Что я сразу поняла… Он бы переплатил, лишь бы п-покровительницу не опечалить. А что? Д-деньги-то не его!"
"Понизить голос внучка Манрика и не подумала, но Чарльз остался верен лилиям, совсем как Иноходец в Олларии. Робера будил оклик по фамилии, но проверять догадку на однокорытнике Валме не стал. Пьяненькие девы были не только милы, но и наверняка знали что-нибудь любопытное.
– Чарльз третий год устает, – Валме отложил лютню и придвинулся поближе к столу и собутыльницам.
– Все продолжают, – мотнула головой Иоланта, – а Большой Руди эту ярмарку на себе тянет. Его бы кто пожалел!
– В армии жалеют, – вмешалась Айрис, – я от отца слыхала, и Бэзил говорил.
– А здесь нет! – Иоланта с некоторым удивлением заглянула в свой бокал. – Я напилась, да?
– Более или менее. Будь вы мужчиной, такое было бы совершенно в порядке вещей. Милые дамы, мы дождемся нашей звезды, но заночуете вы у графини Савиньяк.
– А она нас не звала.
– Вы обе ляжете в малой анфиладе, – твердо сказала отвлекшаяся от свечей графиня; похоже, дело и впрямь было в имени. Родовом. – Спать после такой ночи придется не меньше десяти часов. Герцогине я напишу.
– Спасибо, – Айрис с облегчением улыбнулась. – Может, нам сразу туда и перебраться? Вы устали…
– Скорее размечталась. Мне приятно, что вы здесь.
Когда на столе вино, а дама протягивает руку, ей нужен бокал.
– Бедняга, – внезапно пожалела кого-то Иоланта.
– Кто? – удивился Марсель, не видевший поблизости никого, достойного жалости. За исключением себя, но свои чувства Валмоны прячут в астрах.
– Дедушка. Он же там совсем один… В Надоре.
– Там не так уж плохо, – попытался утешить заботливую внучку виконт.
– Айрис повезло, – Айрис Хейл ополовинила наполненный подругой бокал. Спросить, с чего это дочь талигойского кавалериста величает себя на гоганский манер, Марсель не успел: загадка тут же разрешилась и, как водится, оказалась очень простой.
– Я про младшую тетю, – объяснила девица. – Она ведь чуть не вышла замуж в Надор.











