У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Золушка по имени Грейс (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Золушка по имени Грейс (СИ)

Автор
О книге Золушка по имени Грейс (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Золушка по имени Грейс (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Полина Ром). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но — человек магией. И это будет бытовое фэнтези. Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Читать полностью Золушка по имени Грейс (СИ)
Текст произведения «Золушка по имени Грейс (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мы молчали, думали каждый о своём, возможно, кто то даже жалел уже, что рискнул…
Натянули полог, выложили спальники, двое мужчин курсировали в радиусе ста метров, меняясь каждый час.
На голых ветвях сушились бинты и плохо отстиранные в холодной воде тряпки. Женщины, кто мог, штопали свою и чужую одежду. Леди Рица баюкала распухшую забинтованную правую руку.
Темнело, и хворосту подкидывали в костёр все больше. Сумрак давил и пугал. Настроение было очень подавленное… С дежурства вернулся Грей, съел свою порцию гусятины и кусок хлеба, поблагодарил меня за горячий чай, хотя вечер нельзя было назвать холодным — так, легкая прохлада… Подсел поближе к костру и попросил у хмурого магистра Тэля:
— Лорд, вы не могли бы одолжить мне вашу галию?
Магистр скептически вскинул бровь и спросил:
— Вы и правда думаете, что сейчас удачное время?
Но муж молчал и магистр пошел к сваленным в кучу рюкзакам и мешкам с птицей.
Глен немного поперебирал струны, подтянул пару, а потом запел…
Что-то в его голосе и манере петь напомнило мне Высоцкого, даже легкая хрипотца от усталости не портили песню
По тонкому льду, потом
По топкому дну, ведом
Безумною жаждой жить
Затравленный зверь бежит.
Он в бег не готов — совсем.
Его семь потов — не семь,
А сорок по сорок раз
Изъеденных солью глаз,
И сорок на сорок язв,
Багрящих его окрас,
Разбитых копыт и слёз
На выдохе, сквозь мороз
По тонкому льду, потом
По топкому дну, ведом
Отчаянной жаждой жить,
Израненный зверь бежит.
Сказать, что ослаб — так нет,
Летел, как стрела в просвет
Подлеска, рекою вброд,
Замёрзшим гнильем болот.
Да были б сейчас рога!
Встречал бы в рога врага.
Но выкрал их ночью снег.
Осталось одно — побег,
По тонкому льду, потом
По топкому дну, ведом
Отчаяньем, жаждой жить,
Без устали зверь бежит.
Стихотворение ""Гон"" взято на сайте стихи. ру и принадлежит перу Леонида Чернышова
https://stihi.
Глава 49
Утро было прекрасно! Мягкий солнечный свет, дымок от костра, холодная птица, сыр и хлеб на завтрак. Но это всё мелочи. Главное — не было ран и синяков. За ночь затянулись полностью и у всех. Не осталось даже легких царапин или шрамов. Ни на нас, ни на животных.
— Интересно, если бы мы не съели вчера гуся, он бы сегодня ожил? — И, хотя говорил Грей абсолютно серьезно, глаза его смеялись.











