У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Золушка по имени Грейс (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Золушка по имени Грейс (СИ)

Автор
О книге Золушка по имени Грейс (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Золушка по имени Грейс (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Полина Ром). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но — человек магией. И это будет бытовое фэнтези. Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Читать полностью Золушка по имени Грейс (СИ)
Текст произведения «Золушка по имени Грейс (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ничто их не брало. Проход открылся по приказу Грея.
И первый, кто нас встретил, был сам его величество Ченз Борго четвертый.
Глава 73
Первая часть дружеской беседы в королевской палатке.
— Как я рад видеть тебя живым!
— А уж я то как рад, твое величество! Не поверишь, но думаю, что даже больше тебя!
Они смеялись и хлопали друг друга по плечам, хотя встреча на глазах у всех протекала на редкость официально.
— Наливай. Это — бальский, сороколетней выдержки!
— Ох ты ж… Где и разжился то таким?
— Ну, я все же король, как никак…
— Давай-давай, рассказывай, не жмоться, твое величество!
— Да накрыли под столицей очередной заговор Фесса.
— Значит, одну подаришь мне!
— Вот всегда ты был неприлично мелочным для огненного!
— Я не мелочный, я благоразумный!
— Ладно, одна — твоя. Благоразумный ты мой! Но рассказывай уже, что и как…
Разговор был очень тяжелый. Грей открылся мне полностью и я слышала короля так же, как он.
Нас всех разместили в новом доме, который будет потом выполнять функцию чего-то вроде таможни. Накрыли стол со всякими вкусностями, был даже сыр и молоко. Все с аппетитом, шутили и веселились. Понимали, что наше вынужденное затворничество скоро окончится. А я пила молоко и слушала разговор короля и Грея, сославшись на головную боль.
В какой-то момент его величество реально разозлился так, что я начала бояться. Чем может для нас обернуться серьезный конфликт с королевством? Военный конфликт.
Вторая часть дружеской беседы в королевской палатке.
— Не ори, твое величество. Ты одного не понимаешь. Ты думаешь, нам вернули ментальную магию для того, что бы мы шпионов разоблачали и допрашивали всех подряд? И перевербовывали для тебя всех, кого нужно? И делали из насильников добреньких дядей? Пойми, это такое же испытание для нас, как и первый барьер.











