У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Далекие странники (перевод новеллы)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Далекие странники (перевод новеллы)

О книге Далекие странники (перевод новеллы)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Далекие странники (перевод новеллы)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Priest P大). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: https://wampi.ru/image/RnoIIys https://wampi.ru/image/RvccAf4 https://wampi.ru/image/RvccJ8H https://wampi.ru/image/RvccPYk №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.
Читать полностью Далекие странники (перевод новеллы)
Текст произведения «Далекие странники (перевод новеллы)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Чжан Чэнлин мгновенно подлетел к Чжоу Цзышу:
— Шифу! Ты не пострадал?
Чжоу Цзышу молча развернулся к мальчишке. Чжан Чэнлин представлял собой сплошной комок нервов, безостановочно хлопающий ресницами. Он готов был незамедлительно ощупать наставника сверху донизу, дабы убедиться, что все части на месте. Только устрашающий авторитет грозного шифу удержал Чжан Чэнлина от такого неосмотрительного поступка.
Чжоу Цзышу вздохнул и легонько хлопнул мальца по затылку:
— Только язва открылась… и та от злости на тебя! Не отставай ни на шаг.
Чжан Чэнлин кивнул и последовал за ним по проходу, который охраняла змея. В конце короткого узкого коридора их ждала дверь. Чжоу Цзышу предвидел новую ловушку, но спрятаться было негде, поэтому он шепнул Чжан Чэнлину:
— Прижмись к стене и не лезь на рожон.
Потом ещё немного подумал и добавил на всякий случай:
— Задержи дыхание.
После этих слов он осторожно толкнул дверь. Протяжно заскрипели петли, сверху посыпалась труха. Все мышцы Чжоу Цзышу напряглись, однако ничего не произошло.
Мужчина и женщина в натуральную величину были изготовлены так искусно, что не отличишь от живых. Глаза кукол неотрывно глядели в сторону двери, словно они и в самом деле наблюдали за незваными гостями. Чжоу Цзышу угрюмо подумал, что поместье Марионеток оправдывает своё название.
"После столкновения с гигантским питоном Чжоу Цзышу твёрдо усвоил урок и не думал расслабляться. Он внимательно рассмотрел суставные шарниры двух истуканов и заключил, что их движения должны быть более гибкими и разнообразными, чем у змеи. Значит, повторно провернуть тот же трюк не получится.
— Ступай вперёд. Очень медленно, — приказал он Чжан Чэнлину.
Тот на цыпочках обошёл учителя и двинулся через комнату. Чжоу Цзышу развернулся, чтобы встать спиной к спине с мальчиком, и пошёл назад, ни на секунду не отрывая взгляд от марионеток. Добравшись до противоположной стены, Чжан Чэнлин еле слышно сообщил:
— Шифу, опять дверь.
Выставив перед собой меч, Чжоу Цзышу велел Чжан Чэнлину подвинуться, развернулся и толкнул хлипкую дверцу. Перед ними открылся новый туннель, длиннее прежнего.
— Выходим, — шепнул Чжоу Цзышу.





