У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Далекие странники (перевод новеллы)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Далекие странники (перевод новеллы)

О книге Далекие странники (перевод новеллы)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Далекие странники (перевод новеллы)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Priest P大). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: https://wampi.ru/image/RnoIIys https://wampi.ru/image/RvccAf4 https://wampi.ru/image/RvccJ8H https://wampi.ru/image/RvccPYk №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.
Читать полностью Далекие странники (перевод новеллы)
Текст произведения «Далекие странники (перевод новеллы)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Затем Вэнь Кэсин разжал пальцы, и тело Чжао Цзина кулём упало ему под ноги. Всё так же безучастно Вэнь Кэсин опустил руку и остался стоять на месте.
Мо Хуайян заметил его отстранённость и решил, что настал момент для внезапной атаки в спину. Почувствовав движение воздуха, Вэнь Кэсин встрепенулся и усилил внутренний поток ци, но застрявший в его плече клинок замедлил движения.
В этот момент совсем рядом с лёгким свистом пронёсся кинжал и отбил меч Мо Хуайяна. Вперёд выступила девушка, весь облик которой пылал холодной расчётливой ненавистью.
— Я ведь говорила, что убью тебя, — отчеканила она, воззрившись на главу школы меча Цинфэн.
— А-Сян? — Вэнь Кэсин не верил своим глазам.
От ласкового обращения ледяная маска на лице девушки треснула и пролилась слезами. Гу Сян медленно обернулась к Вэнь Кэсину, выдавив бледную улыбку:
— Нет нужды тратиться на приданое, господин, — вымученно прошептала она. — Дагэ… Цао-дагэ, его… — и прервала речь судорожным вдохом.
Гу Сян резко отвернулась, пряча горе и слабость, словно с ними легче было справиться, когда Вэнь Кэсин не видел её лица.
Тут воздух прорезал громкий боевой клич. В гуще сражения лао Мэн прикрыл глаза с улыбкой облегчения — Ядовитые скорпионы прибыли! Теперь Призраку Непостоянства была обеспечена победа. Когда лао Мэн снова открыл глаза, они светились злорадным блеском. Прямо в эту минуту Вэнь Кэсин стоял к нему спиной. Лао Мэн взмахнул рукой, выбросив из рукава холодное мерцающее облако.
Различив сквозь пелену слёз металлические блики, Гу Сян прыгнула и повалила своего господина, закрыв собой.
Оказавшись на земле, Вэнь Кэсин рефлекторно прижал к себе Гу Сян, положив руку ей на спину. Когда он осторожно отнял ладонь, с пальцев закапала свежая кровь — спина девушки была разворочена, будто от взрыва. Вэнь Кэсин понял, что мгновением раньше касался её костей и внутренностей.
— А… Сян?
Гу Сян лежала у него на груди. С усилием приподняв голову, она улыбнулась и неслышно, как полёт паутинки на ветру, выдохнула:
— Господин… Я поклялась убить его.
Вэнь Кэсин заторможенно кивнул. Гу Сян испытывала мучительную боль и подступающий холод, словно через растерзанную спину вытекало живое тепло. Она крепко вцепилась в отвороты мантии Вэнь Кэсина, как когда-то в прошлом, когда была ещё маленькой девочкой.





