У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Далекие странники (перевод новеллы)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Далекие странники (перевод новеллы)

О книге Далекие странники (перевод новеллы)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Далекие странники (перевод новеллы)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Priest P大). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: https://wampi.ru/image/RnoIIys https://wampi.ru/image/RvccAf4 https://wampi.ru/image/RvccJ8H https://wampi.ru/image/RvccPYk №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.
Читать полностью Далекие странники (перевод новеллы)
Текст произведения «Далекие странники (перевод новеллы)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
На самом деле ни один из них не был знаком с техникой «космических расчётов» в достаточной степени, поэтому поиски не принесли результатов. Тем временем гвозди снова зашевелились, известив Чжоу Цзышу о приближении полуночи. Миновали вторые сутки взаперти. Из-за гвоздей физическое состояние Чжоу Цзышу резко ухудшилось, и его начало пошатывать от слабости. Вероятность поедания гигантской собаки становилась всё менее умозрительной.
Пока Чжоу Цзышу обдумывал эту очаровательную перспективу, издалека пробился слабый голос, приглушённый толщей земли:
— Быстрее! Давайте сюда! Я нашла это место! Сейчас попробую позвать… Господин! Хозяин! Вы слышите меня? Господин, вы там живой? Если вы ещё дышите, я вытащу вас из этой могилы! Но если вы уже встретились с властителем преисподней, я не посмею вас тревожить, покойтесь себе с миром.
Это была Гу Сян!
По неизвестной причине, после того как он был ранен собакоподобной тварью, укушен подводным монстром и поражён явлением Призрака Висельника, Чжоу Цзышу невероятно растрогался, услышав голос Гу Сян.
Девушка продолжала щебетать:
— Господин, вы слышите меня или уже мертвы? Я уйду, если вы не ответите! Я ухожу по-настоящему!
Только тогда Вэнь Кэсин неторопливо заговорил:
— А-Сян, знаешь, что происходит с маленькими девочками, которые много болтают, но мало делают?
Похоже, Вэнь Кэсин использовал особую технику передачи звука. Чжоу Цзышу уже замечал за ним этот необычный способ общения. Как бы далеко Вэнь Кэсин ни находился, он мог заставить других отчётливо слышать свои слова, и для этого ему хватало шёпота.
Гу Сян издала скулящий звук и затрещала вдвое быстрее, понукая кого-то:
— Ну же! Поспешите! Или вы не слыхали? Господин велел мне меньше говорить и больше делать! Вытаскивайте его оттуда, вытаскивайте!
Сразу послышались грохот и скрежет металла о камень.
Чжоу Цзышу понял, что Гу Сян не то, чтобы «мало делала». Она вообще палец о палец не ударила.
Потребовалось почти два часа, чтобы выкопать их, словно две большие репы. Гу Сян стояла снаружи в окружении группы мужчин, похожих на простых рабочих.
— Смотрите! Они выползают! Выползают! — громко закричала девушка.
Чжоу Цзышу моментально растерял всякое желание выбираться на поверхность. Однако Вэнь Кэсин, точно так же перепачканный с ног до головы, ничуть не смутился. Глаза на его чёрном от грязи лице убийственно сверкнули, когда он кратко приказал Гу Сян:
— Закрой рот.
Гу Сян в ответ высунула язык, а затем состроила гримасу Чжоу Цзышу.





