У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь против (не)любви» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь против (не)любви

Автор
Жанр
О книге Любовь против (не)любви
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь против (не)любви». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Салма Кальк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт - невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края.Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут?Но женщины, подобные Катерине Петровне, не сдаются.
Читать полностью Любовь против (не)любви
Текст произведения «Любовь против (не)любви» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Жиль устраивает брак одного из франкийских принцев? Вроде Катерине кто-то рассказывал, что их там несколько.
После ухода королевы только и разговоров было, что о предполагаемой помолвке. Катерина не видела в глаза названную герцогиню Фрэнсис, но её судьбу уже громко и многословно обсуждали, а также то, кто отправится с ней на материк, и оставит ли она при себе дам родного двора, и разрешат ли ей это, и каково это вообще — отправляться куда-то, неизвестно куда, к непонятному принцу, и так ли он вообще хорош, этот принц.
Вопросы, конечно же, были адресованы господам посланникам. И выяснилось, что принца хорошо знают и Жиль, и граф Саваж. Жиль тихонько шепнул Катерине, что королевская чета — друзья юности их с Жанно родителей, и всех принцев и принцесс они знают с детства. И что принц Луи — второй сын короля, у него есть старшие брат и сестра, и младшие — брат и две сестры, он немного маг-стихийник, и ему принадлежит наследственное владение Роганов — замок Лимей. И снова зашептал Катерине, что этот замок Лимей — по соседству с владениями де Риньи.
Вот так. Залётный некромант — не просто на королевской службе, а ещё из близкой к королю семьи и вообще сосед. Что это — демонстрация возможностей? Бери меня, я ценный? Так он и без того великолепен, во всех смыслах.
Жиля отозвали к лорду Лэнгли и графу Шалону, он откланялся и сказал тихонько, что придёт в гости, как только освободится. Джон и Анна раскланивались с кем-то, кто жил где-то неподалёку от Телфорд-Касла — в полутора днях пути, всего-то.
— Миледи, вас очень просят выйти из зала, вас там ждут. Сказали, привезли для вас розы.
— Джон, я разузнаю о розах, не теряй, — Катерина кивнула флейтисту Джорджи, чтобы следовал за ней, и пошла.
Из приёмной они вышли в ту самую галерею, где, казалось, вечность назад Катерина встретила Жиля. Там их ждал неизвестный Катерине человек. Или… известный?
— Миледи, — учтиво поклонился он.
И тут же из-за выступов стены впереди и сзади к ним с Джорджи шагнули четыре неизвестных человека и схватили — по двое каждого.
Катерина вывернулась и одарила болевыми импульсами каждого из захватчиков, один покатился по полу, а второй схватился за живот и ловил ртом воздух. Обернулась к Джорджи, но тот самый человек, который поклонился, держал его за правую кисть.
Тьфу ты, он же был в последний раз в Телфорд-Касле при Рональде!
— Стойте, миледи, и не шевелитесь.











