У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь против (не)любви» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь против (не)любви

Автор
Жанр
О книге Любовь против (не)любви
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь против (не)любви». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Салма Кальк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт - невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края.Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут?Но женщины, подобные Катерине Петровне, не сдаются.
Читать полностью Любовь против (не)любви
Текст произведения «Любовь против (не)любви» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
А если и знала — то совершенно о нём не задумывалась.
— Ты сам пришёл сюда? Или тебя заставили? — спросила она, глядя прямо в глаза.
— Никто меня не заставлял, и не заставит, никогда! — и добавил ещё словечек про лорда Грегори и весь его род — подлых предателей, бьющих в спину.
Ещё один Джейми, короче. Только старше. Значит, как будет — так и будет.
— Повесить, — бросил лорд Грегори.
И это его решение было восторженно принято всеми в зале.
Дальше Катерина понадеялась, что её отпустят, но напрасно. Роб крепко держал её за руку, и она шла вместе с остальными родственниками наверх — как оказалось, одна из комнат второго этажа, расположенная аккурат над главным входом, открыта всем ветрам.
Катерина не нашла в себе сил смотреть на казнь — не та у неё психика, да и у Кэт, она полагала, тоже была не та.
Вопли обозначили момент, когда всё свершилось. Роберт обхватил Катерину за плечи. Правильно, напомни им всем, что это — твоё, другого-то языка здесь не понимают."
"— Что-то наш Роб от своей жены совсем разум потерял, околдовала она его, не иначе, — громко сказал в тишине Рональд.
— Ладно тебе, околдовала, — пробурчал Роб. — Женишься — поймёшь.
— И понимать не хочу, — продолжал тот. — Хочу оставаться в уме.
— Хватит, Рон, — оборвал его лорд Грегори. — Как баба уже, честное слово! Только и горазд языком трепать!
Так его, нечего!
— Почему же языком трепать? Я обещал рассказать, куда делось кольцо колдуньи Мэг, и я расскажу, — вкрадчиво произнёс тот. — Это Кэт так задурила голову бедняге Робу, что он взял то кольцо и отдал его колдунье.
* * * *Лорд Грегори обвёл стоящих вокруг мрачным взглядом, задержался на Рональде.
— А ты откуда знаешь? Вместе ходили?
— Нет, — тот глядел мрачно. — Я потащил вот её к колдунье, а Роб пошёл в замок, потому, сказал, будто знает — что дать старухе Мэг в уплату, потому что иначе она для Телфордов пальцем не шевельнёт. Я и не знал ни про какое кольцо, пока он его старой ведьме не дал. И вспомнил только потом, когда того кольца хватились.
— И отчего же сразу не сказал, подлая рожа? — лорд Грегори надвинулся на племянника.











