У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чужестранка в гареме» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чужестранка в гареме

Автор
О книге Чужестранка в гареме
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чужестранка в гареме». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Патриция Грассо). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Читать полностью Чужестранка в гареме
Текст произведения «Чужестранка в гареме» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Двое охранников положили Хедер в паланкин Миримы, которая вскарабкалась туда следом. Всю обратную дорогу она поддерживала руками голову невестки.
Халид с Абдулом въехали во двор дома одновременно с Миримой. В ответ на окрики охранников Халид слетел с лошади и подбежал к паланкину матери.
Пока мать рассказывала о происшествии на базаре, Халид снял с жены вуаль и вгляделся в ее искаженное болью лицо. У него занялся дух от беспокойства. Подхватив жену на руки, он отнес ее в спальню и осторожно положил на кровать.
Что же делать? Вытащить нож немедленно или дождаться врача?
Хедер открыла глаза и сквозь завесу боли прошептала:
– Меня ударили.
– С тобой все будет в порядке, – заверил жену Халид, перевязывая ее руку.
Хедер наконец решилась взглянуть на свою ладонь.
– Господи! – простонала она и потеряла сознание.
– Слава Аллаху, она потеряла сознание, – сказал Халид матери. – Держи ее руку крепче.
Мирима сжала руку невестки, и Халид осторожно вынул нож. Из двух ран хлынула кровь.
Халид перевязал руку жены белой хлопчатобумажной тканью, но предательское алое пятно разрасталось с каждой секундой.
– Она приняла на себя удар, предназначенный мне, – сказала Мирима. Когда непосредственная опасность осталась позади, она вдруг начала дрожать от страха при мысли о том, что могло с ней произойти."
"Халид промолчал. Сжимая в объятиях бездыханную жену, он ругал себя на чем свет стоит. Он ни в коем случае не должен был позволять им ехать на базар. Фужер скрывался где-то в Стамбуле.
Дверь распахнулась, и в комнату вбежал врач. Он очистил раны, наложил швы и перевязал руку девушки.
– Рана принцессы несмертельна, – заверил он принца. – Шрам будет почти незаметен.
Халид кивнул и удалился. Он должен был опросить свидетелей и узнать как можно больше о покушении.
Перед уходом доктор протянул Мириме сверток и сказал:
– Когда принцесса очнется, дайте ей этот болеутоляющий порошок.
Мирима не отходила от снохи. Маленькая варварка спасла ей жизнь и, видимо, искренне любила ее изуродованного шрамом сына.
– Я не умру? – прошептала Хедер, открыв глаза по прошествии целой вечности, как показалось Мириме.
– Доктор зашил раны и перевязал тебе руку, – сказала Мирима. – Скоро ты выздоровеешь, и у тебя останутся два совсем маленьких шрама.
Пульсирующая боль в руке окончательно разбудила Хедер, и ее прекрасное лицо исказилось гримасой боли.







