У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Донна Роза (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Донна Роза (СИ)

Автор
Жанр
О книге Донна Роза (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Донна Роза (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Никогда не верила в случайности и совпадения, а уж в то, что загаданное в далёком детстве желание исполнится в старости: кто бы мне такое сказал, так я бы рассмеялась ему в лицо... Но желание сбылось, благодаря стечению многих обстоятельств и вот моя душа в другом теле, в другом мире, в жаркой солнечной Италии, правда только средневековой... а ещё у меня есть муж, загадочный, вечно угрюмый жгучий брюнет, и куча долгов, не моих, а семьи мужа. Но теперь ведь и я часть его семьи, не так ли? А значит, в стороне остаться не выйдет. Что же, где наша не пропадала? Возрастное ограничение: 16+
Читать полностью Донна Роза (СИ)
Текст произведения «Донна Роза (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Кое-какую мебель Дар с помощью Николы перенёс сюда, например, два кресла и узкую лавку, которую поставили под окнами. Столик и стулья к нему."
"Быстро умывшись из таза прохладной водой, ощутила себя гораздо лучше и, скинув щеколду, вышла в коридор. Дар настоятельно рекомендовал запираться на ночь. Потому что всё же в доме я оставалась одна. Но я взяла себе за привычку так поступать и днём.
- Хозяйка, каракатицы сегодня не словилися, - объявил садовник и рыбак в одном лице, стоило мне появиться на пороге кухни.
- Ничего страшного, Никола, не к спеху, - улыбнулась я.
После сытного перекуса я вышла на задний двор, где на расчищенной площадке садовник уже развёл костёр, водрузив над ним котёл с водой.
Удовлетворённо кивнув, присела к своим ягодам. Быстро очистив гранат, и, избавив ягоды от косточек, принялась толочь всё в кашицу.
- Никола, следите, чтобы вода не закипела, - попросила я мужчину, колдовавшего над костром.
- Будет сделано, хозяйка, - кивнул он, перестав подкидывать топливо в виде сухих веток в огонь.
Поджав губы, размышляла. Можно уже на этом этапе добавить пару жменей соли. Так краска ""сядет"" ровнее и насыщеннее. А после полученный результат переложить в холодную воду с разведённым в ней рассолом из квашеной капусты, оставить на сутки. И тогда цвет продержится очень долго, и будет радовать своего хозяина многие годы.
Что именно в небольшом бочонке, куда Дарио залили рассол от капусты, никто из моих новых слуг не ведал. Лишняя информация им ни к чему.
Работа закипела. Закончив с фруктово-ягодной смесью, полюбовалась на тёмно-алую субстанцию и предвкушающе потёрла ладони. Обожаю эксперименты!
Закинув соль в парящую, но не кипящую воду, подождала, пока кристаллики полностью растворятся, потом вылила туда же краситель, и лишь после этого взяла в руки своё летнее платье бледно-серого цвета, обмакнув его в ведро с водой, хорошенькео отжала и только потом, беззвучно помолившись, поместила его в булькающий раствор.
- Медленно помешивайте, Никола, пока я не скажу прекратить, - проинструктировала мужичка и засекла время по солнцу: мой наряд должен ""вариться"" в котле около часа.
Сама же взялась за протраву: два ковша рассола на один ковш воды. Так, пусть теперь постоит под крышкой и дожидается своего часа.
- Элен, у вас есть платье, любое? Которое не жалко? - спросила я женщину, снова ушедшую на кухню.











