У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Гаур» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Гаур

Автор
О книге Гаур
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Гаур». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Елена Николаева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Аннотация к книге " Гаур"Покупая горящий тур заграницу, я и представить себе не могла, какой фортель подкинет мне судьба!1. Не доверяйте иностранцам, какими бы милыми они не были — выкрадут с трапа самолёта ради собственной выгоды!2. Не влюбляйтесь до беспамятства в циничного, брутального, помолвленного мужчину, особенно если он возненавидел вас с первой секунды знакомства!3. Если нарушили оба правила, то либо бегите, либо сведите паршивца с ума, да так, чтоб жизнь малиной не казалась!
Читать полностью Гаур
Текст произведения «Гаур» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Да она словно дразнится, пожирает глазами мой рот. Голову даю на отсечение — мечтает о поцелуе! Ждёт, когда я бесцеремонно завладею её губами. Поддавшись огромному соблазну, медленно наклоняюсь к её лицу, чтобы подчинить себе этот чувственный и слишком болтливый рот, но в последний момент, сдержав свой порыв, зависаю в миллиметре от её приоткрытых губ, мысленно проклиная любимого деда. Иуда! Как же он меня подставил, подложив под моё тело свой бесценный «клад»!
Чушь собачья! Полная фигня! Обычное помешательство, не более того.
Аккуратные, вздымающиеся от волнения холмики второго размера, упакованные в кружевные чашечки тонкого лифчика, притягивали к себе мой наглый взор. Сложно игнорировать прикосновения острых женских сосков к своей обнажённой груди, пусть даже и сквозь тонкую, просвечиваемую ткань блузки. Блять! Смотрю на неё как похотливое, изголодавшееся животное.
— Какого черта ты пялишься на мою грудь, извращенец! Отпусти меня сейчас же!
Возбуждение накатило внезапной волной, сбивая дыхание, и я с хрипом в горле отвечаю ей, едва касаясь губами её жарких губ:
— Отпущу, когда поумнеешь.
Наклонившись к её уху, зачем-то шёпотом озвучил на родном языке своё дикое желание, в надежде, что она ни хрена не поймёт:
— Если бы не эта чертова свадьба, я бы взял тебя с огромным удовольствием прямо здесь и выбил бы из твоей головы всю дурь, чтобы гонор поубавился.
— Что ты сказал? — надрывно дыша, переспросила сиплым голосом.
— Ты всё слышала, — отстраняюсь от её лица, любуясь румянцем, расползающимся по милым, бархатным щёчкам.
— Допустим, я поумнела, — раздражённо фыркнула и, прищурив глаза, добавила:"
"— Остальное потрудись перевести на русский. И встань уже с меня, я больше не буду брыкаться. Твой однорогий Быкотавр забодал мне всё, что ниже живота!
Язва! Где ж тебя дед достал такую? Мне бы только пережить выходные с девчонкой под одной крышей.
— Погода, говорю, отличная. Из-за тебя весь праздник ушёл коту под хвост, — раздражённо ворчу, нехотя отпуская её запястья. С лёгким разочарованием убираю руку с лица. Раз не поняла, так и к лучшему, наверное. — Прогуляться на корриду хочешь? Заодно решим куда тебя отправить.











