У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Город акул» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Зарубежные детские книги. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Город акул

Автор
О книге Город акул
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Город акул». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Эйми Картер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Саймон Торн только недавно узнал, что он анимокс. Вместе с суперспособностью превращаться в животных к двенадцатилетнему подростку перешла миссия по спасению всего вида анимоксов! Его дед Орион задумал собрать Осколки Сердца Хищника – самого мощного оружия в мире. Саймон придумывает хитроумный план, чтобы быть на шаг впереди Ориона. Поэтому, когда его друг Джем неожиданно срывается домой в Подводное Царство, Саймон понимает, что это отличная возможность добраться до ещё одного Осколка! Смогут ли они добыть артефакт раньше, чем Подводное Царство окажется в большой опасности?..
Читать полностью Город акул
Текст произведения «Город акул» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
"Эйми Картер
Город акул
Посвящается Аманде и Дестину
Aimée Carter
Simon Thorn and the Shark’s Cave
Copyright © 2018 by Aimée Carter
First published in the United States of America in February 2018 by Bloomsbury Children’s Books
Cover design by Frauke Schneider © Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg
© Чамата Т. А., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
1. Свободное падение
Как правило, Саймон Торн предпочитал не хвастаться.
Он не любил, когда хвастаются другие, и думал, что его бахвальство тоже никому не понравится.
Но сейчас, широко раскинув орлиные крылья в нескольких километрах над Центральным парком, он неожиданно обнаружил повод для гордости.
В десятке метров под ним барахтался краснохвостый ястреб, пытаясь удержаться в воздухе. Получалось ужасно: взгляни на него посторонний человек, он бы решил, что это его первый полёт. Хотя на самом деле тот летал уже трижды – и никак не мог приноровиться. А вот Саймон в свой первый раз справился довольно неплохо – и, учитывая, что именно ястреб вытащил его из тёплой постели, чтобы полюбоваться на покрывало свежего снега, выпавшего за ночь, он даже не скрывал своего самодовольства.
– Саймон, погоди! Ты слишком быстро летишь! – выкрикнул ястреб.
– А ты слишком много думаешь, – откликнулся Саймон, подлетая к нему. – Хватит постоянно хлопать крыльями. Просто поймай ветер и подчинись инстинктам.
– Тебе легко говорить. Ты-то давно летаешь, – проворчал ястреб, пытаясь поймать равновесие. Неожиданно он провалился вниз, и до Саймона донёсся перепуганный вскрик. Он бы рассмеялся – если бы не опасался, что такими темпами ястреб врежется в промёрзшую землю.
– Давай передохнём, – сказал Саймон. – Видишь вон то высокое дерево?
– Да тут куча высоких деревьев.
– Просто лети за мной. – Саймон замедлился, чтобы ястреб не отстал, и приземлился на нижнюю ветку, взмахивая крыльями, чтобы затормозить, и хватаясь когтями за мёрзлое дерево.
А вот ястребу не повезло. Он промахнулся мимо ветки – и влетел головой в сугроб прямо на глазах беспомощно наблюдающего Саймона.











