У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фиктивный брак госпожи попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фиктивный брак госпожи попаданки

Автор
Жанр
О книге Фиктивный брак госпожи попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фиктивный брак госпожи попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Виктория Богачева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Читать полностью Фиктивный брак госпожи попаданки
Текст произведения «Фиктивный брак госпожи попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Взгляд, которым обжег меня герцог, подтвердил все мои догадки.
— Инспектор Уитмор переступил грань, когда говорил с вами накануне. Мне не понравилось его пренебрежение.
— Он не раз пытался ложно обвинить и вас…
— Мне на это плевать. Ни его намеки, ни его слова никогда меня не задевали. И не беспокоили.
Он глотнул воздуха, словно намеревался продолжить, но резко себя оборвал и замолчал. Норфолк закинул руку за спинку ближайшего стула — в этой позе было что-то расслабленно-властное, и я вновь поймала себя на том, что засматриваюсь на него.
— Вы расскажете мне про тот долг?
— Маловероятно, — тихо произнёс он, в то время как в уголках его губ играла насмешливая улыбка.
Я фыркнула. Иного ответа я и не ожидала.
Получалось, герцог вступился за меня. Его слова растеклись по сердцу каким-то странным теплом, от которого хотелось глупо улыбаться.
— Вы ведь могли отступиться… — пробормотала я вполголоса, размышляя вслух.
Норфолк приподнял бровь в легком изумлении.
— Я ни перед кем не отступал и не собираюсь сейчас, — голос его прозвучал ровно, без показной бравады.
И оттого казался лишь увереннее.
— Спасибо, — без тени иронии сказала я.
В его взгляде мелькнуло сдержанное любопытство. Сведя на переносице брови, он посмотрел на меня, как если бы не понял смысла моих слов.
— Вам не за что меня благодарить. Я сделал то, что на моем месте сделал бы всякий."
"Я никогда не считала себя ни плаксой, ни эмоциональной барышней, но в тот момент почувствовала, как глаза наполнились слезами, а горло онемело из-за спазма, поднявшегося из груди.
В воспоминаниях одно за другим пронеслись лица других мужчин, которых я повстречала в этом мире.
Герцог был прав во многом, но не в этом.
Далеко не всякий на его месте сделал бы то же самое.
— С вами все в порядке? — конечно же, от него не укрылась моя излишняя эмоциональность.
Говорить все еще было тяжело из-за кома, что стоял в горле, и потому я лишь кивнула.
Норфолк прищурился, и мне вдруг показалось, что он видит меня насквозь. Но он не стал ничего больше говорить об этом и перевел тему.
— Поверенный Блэк прибудет к ужину. А пока я собираюсь заняться тем, что откладывал уже давно — приступить к изучению чертежей вашего отца. Вы… вы могли бы присоединиться ко мне.











