У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фиктивный брак госпожи попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фиктивный брак госпожи попаданки

Автор
Жанр
О книге Фиктивный брак госпожи попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фиктивный брак госпожи попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Виктория Богачева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Читать полностью Фиктивный брак госпожи попаданки
Текст произведения «Фиктивный брак госпожи попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Пожалуйста, попросите подать в кабинет Его светлости чай и легкие закуски.
— Будет сделано, миледи, — он замолчал колеблясь. — Вам нужна моя помощь? — осторожно спросил, намекая на боль в ноге.
— Нет, благодарю, — я мотнула головой. — Если опираться о стену, то могу почти нормально ходить.
— Как угодно, Ваша светлость, — с сомнением отозвался он и ушел.
Норфолк пока не пришел, и потому в его кабинете я оказалась в одиночестве. Но, пользуясь отсутствием хозяина, мне даже нечего было рассмотреть. Ничто в обстановке не указывало на какую-то близость к герцогу.
Было скучно. И каплю обидно.
Услышав его шаги, я не стала поворачиваться и позволила герцогу подойти ко мне со спины. Я подняла взгляд и чуть повернула голову, лишь почувствовав его теплое дыхание на макушке.
— Пытаюсь припомнить, вел ли я себе в возрасте Уильяма столь же вызывающе нагло, — голосом, в котором притаилась ухмылка, произнес он.
— Уверена, что да, — я рассмеялась. — Каждое поколение считает себя лучше предыдущего.
Он усмехнулся и пожал плечами, выражая явное несогласие.
— Оставил вашего брата без ужина, — сказал Норфолк. — И заставил писать строчки."
"Прикусив губу, я медленно кивнула. Я не умела наказывать. Наверное, в том числе поэтому границы дозволенного у Уильяма слегка размылись за последние месяцы…
— Хорошо… — отозвалась не слишком уверенно.
— Никогда бы не подумал, что в вас таится столько снисходительности, — покачав головой, герцог отступил в сторону и шагнул к сейфу.
Перед тем как открыть его, он бросил на меня лукавый взгляд.
— Ну, что же. Пора нам ознакомиться с наследием лорда Толбота.
* * *Его глаза светились настоящим азартом, пока он в хаотичном порядке раскладывал на столе документы. У меня и самой все внутри сжалось в болезненном предвкушении, когда я подошла ближе и принялась их разглядывать.
Некоторые были настоящими чертежами: с ровной разметкой и четкими линиями, они содержали подписи-названия всех элементов и даже краткое описание будущих функций! Другие же представляли собой неровные строчки, выведенные прыгающим почерком.
— Нужно потом обязательно показать Уильяму… это все же отцовское наследство.
Норфолк поднял голову: он как раз закончил все раскладывать и теперь просто смотрел на них любуясь.











