У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Игры в любовь и смерть. Книги 1-3» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Игры в любовь и смерть. Книги 1-3

Автор
О книге Игры в любовь и смерть. Книги 1-3
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Игры в любовь и смерть. Книги 1-3». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Жюльетта Бенцони). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Могла ли представить шестнадцатилетняя Анна-Лаура де Лодрен, выходя замуж за маркиза де Понталека, самого красивого из придворных короля Людовика XVI, какие жестокие испытания приготовила ей судьба? Если бы в день свадьбы в часовне Версаля ее спросили, какой она представляет свою жизнь, девушка ответила бы: «Счастливой!» Но маркиз де Понталек не принес ей счастья, он по-своему распорядился судьбой своей юной супруги. Анна-Лаура осталась одна перед лицом невзгод, выпавших на ее долю. Помощь друга и новая любовь не только удержали ее на краю пропасти, но и возродили к новой жизни, полной опасностей и захватывающих приключений.Анна-Лаура де Понталек исчезла в вихре бурных событий Французской революции. Все считают ее умершей, но она жива, просто сменила имя. Теперь ее зовут Лаура Адамс. Единственным смыслом жизни этой молодой женщины становится месть бывшему мужу — человеку, который повинен во всех ее несчастьях. Однако Лаура не может оставаться равнодушной к тому, что происходит вокруг. Страдания и гибель королевской семьи, кровавая власть террора заставляют ее вступить в борьбу за попранные идеалы добра и милосердия вместе с человеком, которого она имела неосторожность полюбить...С террором покончено, и во Франции 1794 года наконец-то распахнулись ворота тюрем. Вернувшись в свой родной Сен-Мало в Бретани, Лаура Адамс, она же Анна-Лаура де Понталек, мечтает лишь о новой встрече со своим возлюбленным, бароном де Батцем, из рода д'Артаньянов, потерявшим спасенного им короля Людовика XVII, и о том, как бы вызволить из Тампля последнюю узницу — дочь короля Людовика XVI, казненного на эшафоте. В Париже Конвент доживает последние дни, и игра в любовь и смерть становится как никогда жестокой. После пушек Вальми канонада вандемьера в щепки разносит судьбу Лауры: теперь она одна должна нести на своих плечах груз последней тайны Бурбонов, тайны женщины без имени, которую прозвали графиней Тьмы Содержание:1. Великолепная маркиза (Перевод: Ирина Крупичева)2. Кровавая месса (Перевод: Ирина Крупичева)3. Графиня тьмы (Перевод: С. Хачатурова)
Читать полностью Игры в любовь и смерть. Книги 1-3
Текст произведения «Игры в любовь и смерть. Книги 1-3» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Раз он привез вас в наш дом, значит, вы из наших!
Коротко попрощавшись, она удалилась. Лаура почувствовала себя спокойнее. Эта отважная женщина вселила бы надежду и в мертвеца. Какие они разные со своей плаксивой сестрой! Просто невероятно!
Чуть погодя их маленький отряд выступил из городка в сторону Ранса, к переправе. Ехали они шагом, решив не слишком погонять коня Жуана, ведь он нес еще и Лауру. Возвращение прошло без приключений, досаждал лишь упрямо моросящий дождь, который, казалось, будет идти вечно. Всю местность обволокло густым и влажным туманом, проникавшим под одежду озябших всадников.
Уже стемнело, и за окнами кабинета на первом этаже виднелись огоньки свечей.
— Наверное, еще работает! Лучше ей сразу объявить, что все потеряно.
Пока Жуан отводил лошадь в конюшню, Лаура поднялась по ступенькам и отворила дверь. В комнате она увидела лишь Мадека Тевенена. Вооружившись длинным, порядком потрепанным гусиным пером, он что-то старательно переписывал в толстый журнал с листков, гора которых высилась рядом. Он был так погружен в свою работу, что не услышал, как открылась дверь.
— Добрый вечер, Тевенен! — поздоровалась Лаура. — А что, мадам де Сент-Альферин здесь нет?
Подскочив от удивления, он выпустил перо и неловко поднялся, обратив к ней такую цветущую улыбку, какой она еще у него не видела.
— Добрый вечер, мадам Лаура. Нет, мадам Евлалия еще не вернулась. Она в порту.
— В порту? В такую погоду?
Улыбка молодого человека стала еще шире, а глаза за толстыми стеклами очков засветились от радости:
— Конечно! А как же иначе! По правде сказать, она с самого утра оттуда не уходила!
— Да что ей там делать? И почему, Мадек, вы так на меня смотрите? Можно подумать, вам явился сам ангел во плоти!
— Да ведь… оно, пожалуй, так и есть.
Усталая, измученная, она не желала гадать:
— Да о чем сообщить, в конце концов?"
"Мадеку Тевенену не пришлось нарушать слова, данного Лали.








