У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Кетцалькоатль (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Кетцалькоатль (СИ)

О книге Кетцалькоатль (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Кетцалькоатль (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Александр Васильевич Чернобровкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Девятнадцатый роман (двадцать шестая книга) серии. Наш герой оказывается на полуострове Юкатан, где в то время живут индейцы племени майя. застрявшие в бронзовом веке. Имея хорошее образование, оружие и доспехи не трудно внушить им мысль, что ты один из богов их пантеона. Потом будет путешествие на Мексиканское нагорье, населенное племенем тольтеков. предшественников ацтеков, которые сразу поймут, что имеют дело с богом Кетцалькоатлем (Оперенным Змеем), а после живущие на берегу Тихого океана в Центральной Америке миштеки и Южной Америке чиму, хаке, пукина... Империи инков пока нет, но правитель пукина зовется инка.
Читать полностью Кетцалькоатль (СИ)
Текст произведения «Кетцалькоатль (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
61
Я отнесся на полном серьезе к словам пожилого младшего жреца, пообещавшего, что скоро умру. Такое предсказание очень легко выполнить, если есть подготовленные люди, а их достаточно, и уверенность, что наказание не последует, а она обещана властью. Будет наглядный пример высокого качества работы бога Ичсмы, так сказать, удачная рекламная акция. Поэтому я заспешил на постоялый двор, чтобы собрать барахлишко и умотать из этой физической и духовной помойки. Мне кажется, эти качества всегда ходят парой, как по одной стороне человеческого пути, так и по противоположной.
Качи очень расстроился, узнав, что я в срочном порядке покидаю его заведение, которое, благодаря мне, стало самым известным в этой части города, если не во всём. Зеваки приходили толпами полюбоваться диковинным чужеземцем.
— Что случилось, почему покидаешь нас так быстро?! — с искренним сожалением поинтересовался он.
— Ичсма предсказал, что я испорчу всех твоих дочек, если задержусь в городе, — пошутил я.
Хозяин постоялого двора отнесся к моим словам на полном серьёзе, молвил покорно:
— Если он предсказал, значит, так тому и быть…
— Ты хороший человек, и дочки твои достойны хорошей судьбы, поэтому лучше я уйду, — поняв, что имею дело с покорной скотиной, сказал я.
Якобы опасаясь нападения разбойников на дороге, я снарядился по-боевому, только шлем не надел, приготовил оружие. Остальное мое имущество Гуама погрузил на нашу ламу, которую я в честь застрявшей в памяти строчки из какого-то стишка «лама-дочь и лама-мама» назвал Мамой, и мы отправились по дороге в сторону Парамонги.
Возвращаться в Чан-Ан я не рискнул, поскольку, как рассказывал купец Пурик, влияние Ичсмы распространялось на всю прибрежную зону в обе стороны на пару недель пути. Одни жрецы быстро договорятся с другими. Оставалось двигаться на юг, где нет больших городов и больших воинских отрядов. От маленьких как-нибудь отобьемся.











