У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного

Автор
Жанр
О книге Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лидия Миленина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
ЭКСКЛЮЗИВНО НА ЛИТГОРОД! 😘Заснула в своей постели, а проснулась в другом мире. В магическом саду - имении некого Темного, который сразу заявил, что мы должны срочно пожениться и консумировать наш брак. Это, мол, нужно, чтобы я стала Хозяйкой сада. Отказаться проблематично. Откажусь - умру. Вот и думай, что лучше - безвременно погибнуть в чужом мире или стать Хозяйкой проклятого сада и новой женой Темного. Вроде бы выбор очевиден, но... Может, перевоспитаем Темного? ✨ Подборка лучшего бытового фэнтези ЗДЕСЬ ✨
Читать полностью Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного
Текст произведения «Хозяйка проклятого сада, или Новая жена для Темного» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Но понятное, наверное, любой женщине! А Баэр продолжал:
— Ему следовало всегда заботиться о тебе и не отпускать. Может, Сад смог призвать тебя потому, что в нашем мире тебя ждет больше признание… — помолчал, а потом добавил, пожевав губы: — Одного не понимаю… Ты, говоришь, работала каким-то «старшим руководителем». Вроде бы ты и прежде мне об этом упоминала… А Барторию ты сказала, что была счетоводом — я хорошо помню. И ни он, ни я не ощутили лжи. Не понимаю!
В его лице сейчас не было подозрительности. Похоже, Баэр всерьез настроился «на добро», как говорил мой отец.
А вот мое сердце похолодело. Это ж нужно так опростоволоситься! Кто просил меня столько внимания в рассказе уделять работе? Про которую я уже наврала, когда у меня была кровь дракона на шее…
Глава 21. Новшества
«Эээ…» — только и подумала я. Надо же, как расслабилась от взаимных откровений и романтики! Даже начала забывать, что есть вещи, которые Баэру знать нельзя. Или пока нельзя… Ведь вообще-то насколько легче было бы, если б мне ничего не нужно было скрывать.
— Знаешь… — начала я, готовясь сказать, что моя работа просто достаточно сильно похожа на работу счетовода. Все время что-нибудь считать приходится! Вот я и перевела название своей должности на понятный аборигену Барторию язык.
И тут…"
"В лунном свете из-за куста вальяжно вышла она. Шикарная пушистая белоснежная кошка. Мы с Баэром застыли в изумлении.







